谢池春
【原文】: 残寒消尽,疏雨过、清明后。 花径款余红(1),风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时、仍晚昼,著人滋味(2),真个浓如酒。 频移带眼(3),空只恁(4)、厌厌瘦。 不见又思量,见了还依旧。 为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶,且将此恨,分付庭前柳(5)。 。【意译】: 清明过后,天气逐渐转暖,刚下完一场春雨,严冬残剩的寒气已经消散。 花园的小路上,洒满了点点落花;微风吹过湖面,拂起阵阵涟漪,好似一层层新起的皱纹。小燕子在庭院和门户间穿梭飞行;柳絮漫天飞舞,粘得人们的衣襟袖口上到处都是。春季里,一天最好的时候在于黄昏,如果仔细品赏的话,那滋味,简直就像醇厚的美酒。 近来只能听凭腰间的革带不断地向后移孔,人一天比一天消瘦,真是无可奈何。 见不到她,心中难免思念;见了面,又要分离,依旧还是思念。试问这样不断地分别又相见,相见又分别,恨情满怀,怎么比得上长年厮守?两人永不分离,那该多好。 老天无情,未能让我们成双成对相聚一处。这说不清、道不完的离愁别恨,只能拜请庭前的柳树为我转达了。 。【点评】: 这首词写春日相思之情,语言通俗浅近。 上片极力渲染清明雨后的明媚春光,“著人滋味,真个浓如酒”,用模糊的比喻来表现作者对春色的感受,极具韵味。下片“不见又思量,见了还依旧”,摹写相思之情,层层深入,十分细腻委婉,留有许多供思考生活哲理的空间。 |