网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 补偿法
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义 补偿法

翻译中一处有所失,别处有所补,使译文“失之东隅,得之桑榆”,以保持原文的完整修辞效果的方法。

翻译中采用补偿法大体上有两种情形:

(1)词或词组的补偿

——…А то ведь и вправду подумают люди,что он——раэбойник!

“……要不然大家还以为他真是个强盗哩!”

原文中,вправду(确实,真地)是说明подумают(想,以为),译文在此处未译出,而在后面加以补译,以说明“是”。

(2)修辞性的补偿

——дружок мой.бывало,в лссу на пару робили.Вот уж работничск!

“他是俺的朋友,先前林子里砍树的老搭裆,如今也当上干部啦!”

原文中робили为рубили的讹音,译文中译为“砍树”,未能再现修辞色彩,故把на пару译成口语“老搭裆”,作为补偿。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/16 21:48:12