蝶恋花
【原文】: 梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。 睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。 欲尽此情书尺素(1),浮雁沈鱼(2),终了无凭据(3)。却倚缓弦歌别绪(4),断肠移破秦筝柱(5)。。 【意译】: 神牵魂萦,我在梦中不觉来到烟水迷蒙的江南。 可是走遍了江南,也没有找到我离别已久的心上人。睡梦中我苦苦相寻,直落得疲惫不堪,丧魂落魄,可是无限的思恋,却又无处诉说。 一觉醒来,方知这黯然消魂的折磨只是一场梦,更让我感到无限惆怅。 我想用信来表达我日思夜梦的相思之情,然而,雁隐云天,鱼沉水底,没有信使,我这满腔情愫,终于还是无从托付。 我想借哀伤缓慢的筝曲来抒发离别的悲伤情绪,所以把所有的筝柱都调到了最松最缓之处,让最低缓的弦声来表达出我伤心欲绝的真实情感。。【点评】: 这首词上片借梦抒情,情真意挚。 梦中寻情人不遇,黯然消魂,又无处诉说,已经够不幸,醒来寻思,倍加惆怅,比梦中更为消魂。下片在寄信无凭之后,无可奈何,只能靠“缓弦”、“移柱”来排遣愁绪,越显得感情哀婉、沉挚。 |