字词 | 楚天遥过清江引 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 楚天遥过清江引 【原文】: 花开人正欢,花落春如醉(1)。春醉有时醒,人老欢难会。一江春水流(2)。万点杨花坠。谁道是杨花,点点离人泪(3)。回首有情风万里,渺渺天无际。 愁共海潮来,潮去愁难退(4)。 更那堪晚来风又急(5)。。 【曲牌名】:双调 【原文作者】:薛昂夫 【意译】: 花开时节人们欢乐舒畅,花落了春天也沉醉了。 春醉了来年还有苏醒的时候,可是人老了就很难找回年轻时的欢乐。一江春水不停地向东流去,万点杨花纷纷坠落。 谁说它是杨花?这一点一点的都是离人眼中的泪啊!回首望去,有万里情风吹来,渺渺茫茫的天空无边无际。忧愁与烦恼伴著海潮一同涌上心来,海潮去时忧愁却难以退去。 已经够痛苦了,怎么还能忍受那夜晚袭来的急风暴雨呢?。【点评】: 此曲情感的抒发,多借助“杨花”和“海潮”。 前半部作者抓住了暮春时节桃花落红、飞絮点点的形象特征,巧引苏轼原词,点出“泪”字,将人生无常,聚散不定的感伤寄系于此,悠然吐出。后半部以“情风”兴起“海潮”,以自然界的潮起潮落比况心潮的澎湃起落,又诉说忧愁的潮水在心中退之不去,再加上晚风的无情摧折,其痛苦之状抒写得淋漓尽致。全曲的愁闷情绪一脉贯通,前后各以“杨花”与“海潮”绾结,并以醉、难、泪、愁等字字点睛,回环往复,倾泻而出。当时人评价薛昂夫曲“新严飘逸,如龙駨奋迅,有并驱八骏,一日千里之想”(王德渊《薛昂夫诗集序》),并非过誉之辞。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。