字词 | 塞鸿秋 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 塞鸿秋 【原文】: 爱他时似爱初生月,喜他时似喜看梅梢月,想他时道几首《西江月》(1),盼他时似盼辰钩月(2)。当初意儿别,今日相抛撇(3),要相逢似水底捞明月。。【曲牌名】:正宫 【原文作者】:无名氏 【意译】: 心爱他的时候好似爱那初升的新月,喜欢他的时候似爱看到梅树枝头的明月,想念他的时候就读几首《西江月》,盼望他的时候似盼望清晨如钩般的残月。当初的情意已经离去,如今相互隔绝,再要相聚恐怕犹如水中捞月! 【点评】: 这也是一首相思曲,写一位少女对情人的深切思念。 所不同的是,她与情人不仅远离,而且似乎有某种阻碍,少有希望相聚,因此,具有悲观失恋的凄苦情调。 这首小令的特点是没有写少女如何相思,而是说相思像什么:一连用了四种事物作比喻,但又都是“月”。 首句是初升之月,次句是梅梢之月,第三句是江上之月(亦写以诗词寄托相思),第四句是清晨之月。这些月无一是圆的,已含离别之意。 同时,写四种月是营造四种典型的相思情境。初升之月,刚入夜,相思(比白天)转浓;梅梢月,既是深夜,万籁俱寂,又是见花思人,更惹相思;江上月,更是相思之境,如元邵亨贞[仙吕·后庭花]:“江上花无语,天涯人未还。”清晨月,是表明彻夜不眠,相思不已。第五句是转折,它与下面两句既以水中月比喻相逢无望,又含蓄地透露不能再相逢的原因。 全曲以月为喻,以“月”为韵,构思和句式均很新颖独特,别具情致。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。