字词 | 喜迁莺 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 喜迁莺 【词题】:晓行 【原文】: 晓光催角(1),听宿鸟未惊,邻鸡先觉。迤逦烟村,马嘶人起,残月尚穿林薄(2)。泪痕带霜微凝,酒力冲寒犹弱。叹倦客,悄不禁重染(3),风尘京洛。 追念人别后,心事万重,难觅孤鸿托。翠幌娇深(4),曲屏香暖,争念岁华漂泊(5)。 怨月恨花烦恼,不是不曾经著(6)。 者情味(7)、望一成消减(8),新来还恶(9)。。【意译】: 东方刚刚露出一丝曙光,呜呜的号角声已经吹响。 天才蒙蒙亮,林中的鸟雀还没被熹微的晨光惊醒,但邻舍的雄鸡却已喔喔地开始报晓。一座座村落的上空炊烟缭绕,连绵相接,旅人们已经起来打点行装,征马在晨雾中长声嘶鸣。一弯残月穿过林梢,渐渐西沉。 伤感的泪水不一会儿便冻凝成了白霜,几杯薄酒抵挡不住清晨的寒气。 我实在已经厌倦了行旅生活,简直不想再去沾染京城浑浊的风尘。 追想分别以后,思念万重,却难以找到鸿雁作为传达音讯的信使。家中的娇妻,在深深的翠绿帷幕中、在弯折的屏风旁,孤零零地面对暖烟袅袅的香炉,不知会怎么想念著寒冬里漂泊在外的丈夫。这种因花好月圆引发的相思和烦恼,我也不是没有经历过,总希望能随著时间的推移,稍稍消减一点离别的苦闷,谁知近来却越来越厉害了。。【点评】: 这首词序题“晓行”,可知是作者在旅途中拂晓上路时因怀念妻子而写的。 据陈振孙《直斋书录解题》称,此词当时盛行京师,作者因此得名,一时竟被称为“刘晓行”,足见人们对这首词的赞赏。清代许昂霄《词综偶评》说:“‘宿鸟’以下七句,字字真切,觉晓行情景,宛在目前,宜当时以此得名。” |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。