字词 | 南浦 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 南浦 【原文】: 风悲画角,听《单于》(1)、三弄落谯门(2)。投宿骎骎征骑(3),飞雪满孤村。酒市渐阑灯火,正敲窗、乱叶舞纷纷。送数声惊雁,乍离烟水,嘹唳度寒云。 好在半胧淡月(4),到如今、无处不消魂。故国梅花归梦,愁损绿罗裙(5)。为问暗香闲艳(6),也相思、万点付啼痕(7)。算翠屏应是(8),两眉余恨倚黄昏。 。【意译】: 凄厉的西风传来了阵阵军中号角的呜咽声,那是城楼上军卒正在反复吹奏著的悲凉的《小单于》曲。 漫天飞雪中,我策马飞奔,寻找驿站投宿,大雪严严实实地覆盖了那座孤零零的小村庄。酒店里的灯火已渐渐幽暗,狂风卷起乱叶敲打在窗户上,不时发出扑扑的声响。忽而又传来群雁凄清苍凉的鸣叫声——它们受惊后,从歇宿的烟气迷蒙的水边飞向密云遮掩的寒空。 依旧是一样的朦胧弯月,然而如今,不管到了哪里,只要看到这月亮,就会使我黯然神伤。 睡梦中,我似乎看到了故乡盛开著报春的红梅,看到了因相思愁苦而憔悴的妻子。试问散发著幽幽清香的梅花,你枝头上的万点花蕾,是否也是来自相思的点点泪痕?每到黄昏,家中的妻子一定会倚靠在屏风边上,微皱起忧愁的双眉,余恨绵绵,深深地思念著远方的我吧。 。【点评】: 这首词写游子思乡。上片以动写景,著重写声:悲风声、画角声、征骑声、乱叶敲窗声、惊雁哀唳声,声声凄凉,给人一种惊魂未定的感觉;下片以静抒情,著重绘色:淡月、绿裙、啼痕、翠屏,素静典雅,表达了词人对家乡安宁生活的深深眷恋 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。