鬬作dòuzuò为戏耍义。冯延巳《凤栖梧》词:“莫作等闲相~,与君保取长欢乐。”言莫作寻常之戏耍,须谋长久之欢乐也。三十种本《薛仁贵》剧:“你把我难当,~,戏耍(戏字原误作觑),睡梦里拖逗得我心中怕。”难当,参见428页“难当”;难当与鬬作,同为戏耍义,连举同义之三熟语以为言,乃重文以极言之,意言将我极端来戏耍也。见“鬬❼”。 按“鬬作”一词,《全金元词》尚有王喆《解红》一例:“叹嗟浮世,被荣华、驱策名和利。人人鬬作机心起,百般奸计。”此词韵文中不经见,同时代散文中尚有例可证。“鬬作”与“难当”虽为同义词,但大同中有小异,确诂应为“撩惹、挑逗”。《说郛》卷五载李义山《杂纂》“愚昧”条有“鬬作他人”一项,即无故撩惹他人之意。《三朝北盟会编》卷二二记马扩与粘罕语:“朝廷自海上遣使,数年间使客往还,与兴起人马应付贵朝,费用多少?本为两朝和好。今国相一旦听奸人鬬作,却寻厮吵处。”又卷一六二录王绘《绍兴甲寅通和录》:“言元帅已到高邮,三太子已到泗州。今次恁大军马,都是刘齐鬬作来。”又卷二三一引金人诏:“或两朝奸吏,妄说游辞,撰造异端,而无厌怠,贪婪荣身,鬬作两朝讲好亲睦之意。朕已详之。”均犹言“受奸人撩逗、怂恿”“都是刘齐引惹而来”“挑拨两朝亲睦之意”。王喆词亦意谓人人被引惹起机巧之心,想出种种奸计。均可佐证。 |