字词 | 送魏二 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 送魏二
这是一首送别诗。 首句的“江楼”点出地点: 江畔之楼; “橘柚”点出时间: 烟雨清秋;“醉别”乃是记事。这种叙事兼点时空的写景之法,与常见的送别之作并无二致。次句 “江风引雨”深化景色,以景寓情。然而,此诗的以景寓情,妙在“醉别”上。 诗中,作者怎样送友、别友?何时别友、送友?为何别楼而不别人?在这里,我们既看不到那种 “举手长劳劳,两情同依依”,“执手相看泪眼,竟无语凝噎”的送别之举,也听不到 “莫愁前路无知己,天下谁人不识君”的劝勉前行的豪壮之语,而看到的是 “醉别”之后,江楼空寂,潇潇秋雨,风吹橘柚,四野飘香这样人去楼空、环境凄凉的景象。作者没有写怎样离别: 也许是上述方式之别; 也许是无声无息之别 (因为是醉别) 。没有写何时相别,也许是执手相看泪眼,道一声“保重”同时而别; 也许是 “酒醒”之后,互相都怕对方伤心,一方先走,抑或是……凡此种种,都被 “醉”字带出。而作者别楼不别人,也可见出端倪。这里,“醉别江楼”也可理解成江楼醉别的倒文,但我觉得按原序理解,用别景言情,更贴近原意,也更富深意。“入舟凉”,既可指风吹雨急、天气冷凉,也可指 “解舟”后两人心情凄凉,须知别时容易见时难,何况两人别得并非容易。当时,王昌龄贬谪龙标,魏二也是漂泊迁客,相别不是府上阔别,而是异地醉别。由此可见,一个“醉”字饱含着无限的情思,表现出两人纯真的友情。宋顾乐说: “唐人多送别妙作,少伯诸送别诗,俱情极深,味极永,调极高,悠然不尽,使人无限留连” (《万首唐人绝句选》 ) 。 三、四句是作者想象虚设之景。黄生说: “先点别景,次写别情,唐人绝句多如此。” ( 《唐诗摘抄》 )然而这首却稍有不同,前二句固然写别景,又何尝没有别情。“醉”字产生诸多问题的想象,“引”字引出的凄凉,说明了王诗“言情造极”之妙(胡应麟《诗薮》 ) 。 紧承“引雨入舟”而来,第三句作者以“忆”字挑起,将眼前景色宕开,出人意表地想象出一个虚幻的境界。“兰舟催发”,怅然而思,可谓思之多也。然而作者别出心裁地替友人想象出最悲伤的一幕来: 潇湘之上,时而白雾茫茫,江水悠悠; 时而月白风清,波光粼粼。一叶扁舟,前路无知己,后舟无相识,面对小舟荡出的水波,看到、想到了什么?作者却略去不写,唯独尾句以“愁听”贯首,让友人在梦中活动:两岸山谷重叠、树木森森,清猿凄惨悲凉的哀鸣,阵阵在耳畔回荡。置身此间,即使无情的异类,也要发出喟叹! 何况魏二,岂能不思念挚友?三、四句与李白的“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”,王维的“遥知汉使萧关外,愁见孤城落日边”等同类诗相比,都是虚拟之景,然而王昌龄在虚中设幻,翻新出奇,犹如在海市蜃楼上又建楼台亭阁。从艺术手法上说,则透过一层来写挚友间的纯真之情,难怪陆时雍说: “代之为思,其情更远。” (《诗镜总论》) 诗的一、二句写实景,但见景物,不见其人,三、四句写虚景,景物朦胧,人却真实可见。句法字法上,“醉”字饱含着丰富的内容,“凉”字透露出送友的悲伤,“忆”字挑起了无限的情思,“长”字加深了怀友的浓度。使诗的艺术构思。意境含蓄,立题深刻,故高棅曰: “词简而意味尤长。” ( 《唐诗品汇》 )在送别诸作中,被人目之为“神品”。 送魏二王昌龄 醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。 诗作于王昌龄贬龙标尉时。送别魏二在一个清秋的日子,饯宴设在靠江的高楼上,空中飘散着橘柚的香气,环境幽雅,气氛温馨。这一切因为朋友即将分手而变得尤为美好。这里叙事写景已暗挑依依惜别之情。“今日送君须尽醉,明朝相忆路漫漫”(贾至《送李侍郎赴常州》),首句“醉”字,暗示着“酒深情亦深”。 “方留恋处,兰舟催发”,送友人上船时,眼前秋风瑟瑟,“寒雨连江”,气侯已变。次句字面上只说风雨入舟,却兼写出行人入舟;逼人的“凉”意,虽是身体的感觉,却也双关着心理的感受。“引”字与“入”字呼应,有不疾不徐,飒然而至之感,善状秋风秋雨特点。此句寓情于景,句法字法运用皆妙,耐人涵咏。 按通常作法,后二句似应归结到惜别之情。但诗人却将眼前情景推开,以“忆”字钩勒,从对面生情,为行人虚构了一个境界:在不久的将来,朋友夜泊在潇湘(潇水在零陵县与湘水会合,称潇湘)之上,那时风散雨收,一轮孤月高照,环境如此凄清,行人恐难成眠吧。即使他暂时入梦,两岸猿啼也会一声一声闯入梦境,令他睡不安恬,因而在梦中也摆不脱愁绪。诗人从视(月光)听(猿声)两个方面刻画出一个典型的旅夜孤寂的环境。月夜泊舟已是幻景,梦中听猿,更是幻中有幻。所以诗境颇具几分朦胧之美,有助于表现惆怅别情。 末句的“长”字状猿声相当形象,使人想起《水经注·三峡》关于猿声的描写:“时有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。”“长”字作韵脚用在此诗之末,更有余韵不绝之感。 诗的前半写实景,后半乃虚拟。它借助想象,扩大意境,深化主题。通过造境,“道伊旅况愁寂而已,惜别之情自寓”(敖英评,《唐诗绝句类选》,“代为之思,其情更远”(陆时雍《诗镜总论》)。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。