| 释义 |
跑了和尚,跑不了庙pǎo le héshɑng,pǎobuliǎo miào指人跑了,家产和家庭成员带不走。多指人能躲了一时,不能永远躲着不回家。 【例】他一家子在这儿,他的房子地在这儿,他跑?跑了和尚,跑不了庙。他的家还在任大庄哩,还怕抓不住他!(周立波《暴风骤雨》) 也作〔躲得和尚躲不得寺〕。 【例】你不要慌,“躲得和尚躲不得寺”,我自然有个料理。(《儒林外史》) 跑了和尚,跑不了庙pǎo le hé shàng , pǎo bù le miàoa runaway monk can’t take the monastery with him;the monk may run away,but the temple remains; a fugitive must belong to some place that can provide clues ❍ 他哼了一声:“~。往后日子长,欠我的帐,我要一笔一笔和你们算!”(李心田《闪闪的红星》) He sneered,“A runaway monk can’t take the monastey with him.I’ll settle scores with you one by one!”/他一家子在这儿,他的房子、地在这儿,他跑?~。(周立波《暴风骤雨》56) Escape? But his home and property can’t escape.‘The Monk may run away,but the temple can’t run with him.’ |