字词 | 苏轼《水调歌头黄州快哉亭赠张偓佺》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 苏轼《水调歌头黄州快哉亭赠张偓佺》《水调歌头 黄州快哉亭赠张偓佺》·苏轼
苏轼 落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我、新作窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。 宋神宗元丰六年(1083),苏轼在黄州贬所已经整整三年了。当时友人张怀民(字偓佺)也被贬黄州,相同的处境更加深了两人的友谊。同年六月,张怀民在江边建造一亭,苏轼命名为快哉亭,这首词即作于快哉亭上。 上片写在亭上远眺时所见的苍茫秀丽的风景。“长记平山堂上”以下五句是“落日下”的快哉亭远景的具体描绘。平山堂是欧阳修守扬州时所建,这里“联想及之”,还有追念欧公之意。另外词人不止一次写到“孤鸿”,它是超世脱俗、高举独行的象征,也是恩师、友人和自我的人格写照。下片写目睹“一叶白头翁”所引起的感触。“雄风”、“雌风”之论出自宋玉《风赋》,宋玉以为楚王独得雄风,故快乐,庶人百姓所得不过雌风而已。词人随手拈来加以驳斥,笑“兰台公子(宋玉)”不解风之真谛(庄子谓风声为天籁),正如苏辙所说: “夫风无雄雌之异,而人有遇不遇之变,楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?” (《黄州快哉亭记》) “一点浩然气”正如“千里快哉风”,这正是词人此词的哲理所在。 苏轼《水调歌头黄州快哉亭赠张偓佺》《水调歌头 黄州快哉亭赠张偓佺》 落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。②长记平山堂上,歌枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。③认得醉翁语,山色有无中。④ 一千顷,都镜净.倒碧峰。⑤忽然浪起,掀舞一叶白头翁。⑥堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。⑦一点浩然气,千里快哉风。⑧ 【注释】 ①快哉亭,在黄州临皋,下临长江。张偓佺,又字梦得。当时亦谪居黄州,建造快哉亭。由苏轼命名,苏辙作《黄州快哉亭记》。②新作,新建。湿青红,新涂上青红的油漆。③平山堂,在扬州大明寺西侧,欧阳修所建。杳杳,这里是无影无声的意思。没,隐没。④认得,记得。醉翁,指欧阳修,欧阳修在《醉翁亭记》中自称“醉翁”。山色有无中,山色迷蒙,若隐若现。欧阳修《醉偎香》中有“平山拦槛倚晴空,山色有无中”之句,这原是王维“江流天地外,山色有无中”(《汉江临泛》)的成句。苏轼用以形容江南烟雨蒙蒙,景观飘渺。⑤顷,量词,田地一百亩为一顷。⑥一叶,指一只小舟。白头翁,指白头的老船夫。⑦堪,足以,可以。兰台公子,指宋玉,曾任兰台令。庄生,庄子。天籁,发于自然的神妙音响,语出《庄子·齐物论》,这里指风声。刚道,硬说。雌雄,这里特指雌雄二风。宋玉《风赋》中把风分为“大王之雄风”、“庶人之雌风”两种。⑧浩然气,刚直阔大的气势。语出《孟子·公孙丑》,孟子说自己“善养吾浩然之气”。快哉风,此以宋玉《风赋》中所写爽快清风绾合本词副题。 【译文】 夕阳西下,卷起了织绣的帘幕,只见快哉亭下水天相连。知道您特为我新建此亭,窗框上新漆的青红色,色泽是那么鲜润。此情此景,使我常常怀念在扬州的平山堂上,倚枕闲憩,身处江南空蒙烟雨之中,时见孤雁远飞隐没,无影无声。不禁记起醉翁欧阳修的名句:“山色有无中”。 辽阔的长江江面上,风平浪静,明净如镜,山水映照着青峰的倒影。忽然起了风浪,只见一位白发老船夫驾着小船在浪里翻腾颠簸。真可笑宋玉不懂庄子所说的天籁妙响,硬说风有雌雄之分,分别为不同身分的人所享用。其实,只要心中存有浩然之气,就能享受这舒适快意的千里清风。 【集评】 清·郑文焯:“此等句法,使作者稍稍矜才使气,便流入粗豪一派。妙能写景中人,用(因)生出无限情思。”(《手批东坡乐府》) 清·黄苏:“前阕从‘快’字之意入,次阕起三语承上阕写景, ‘忽然’二句一跌,以顿出末二句来,结处一振,‘快’字之意方足。”(《蓼园词选》) 【总案】 本篇作于宋神宗元丰六年(1083)。上片起首四句写亭上所见之景和新亭之美。然后笔锋一转,追忆昔日在扬州平山堂所见的江南情景,这实是巧妙的借笔,用似曾相识的联想来进一步描写眼前的景观。下片对比着描绘了江上风平浪静时的秀美和浪涛翻涌时的壮丽,由静而动,动静结合。结尾指出只有胸怀“浩然正气”的人,才能充分体会和享受自然之妙,既绾合“快哉”的题旨,又表达了立足自身、崇尚独立人格的精神。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。