网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 老将行
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义
老将行

老将行

唐诗篇名。七古。王维作。见《王右丞集笺注》卷六。是新题乐府,故宋郭茂倩将此诗收入《乐府诗集·新乐府辞·乐府杂题》。大约为诗人年轻时的作品。描写一位曾经立过战功的老将被朝廷遗弃后的抑郁心情和依旧以身许国的高尚情操,歌颂他的爱国热忱,并对贤愚不分,弃置良才的社会现实表示不满,借此抒发作者自己的怀才不遇之感。该诗句句用典,内涵丰富深邃,词意含蓄蕴藉,并在七言古中从头至尾几乎都讲对仗,形成句式整饬,气势雄放的特点。沈德潜评曰:“此种诗纯以对仗胜”(《唐诗别裁》卷五)。高步瀛也评论该诗说:“雄姿飒爽,步伐整齐。”(《唐宋诗醇》卷二)

☚ 洛阳女儿行   辋川闲居赠裴秀才迪 ☛

老将行

 题解
 这首诗描写了一位曾立过边功的老将被遗弃后沉沦抑郁的身世,和他那慷慨激昂,以身许国的壮志。
 
原文
 少年十五二十时,步行夺得胡马骑
 射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!
 一身转战三千里,一剑曾当百万师。
 汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜
 卫青不败由天幸,李广无功缘数奇
 自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首
 昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘
 路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳
 苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖
 誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒
 贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻
 节使三河募年少,诏书五道出将军
 试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文
 愿得燕弓射天将,耻令越甲鸣吾君
 莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋
 注释
 ①步行句:借用李广典故。李广一次带兵出击不幸被俘,在押解路上他却乘敌人不备,夺取了胡人一匹马逃走。 ②射杀句:借用李广任右北平太守时曾多次射杀猛虎事。白额虎:额有白色斑纹的猛虎。肯数:怎么肯算,意为数不到。邺:曹操的驻地,故址在今河北临漳县西南。黄须儿:曹操子曹彰,须黄,英勇善战,屡立战功。 ③崩腾:崩溃逃窜。蒺藜:一种有刺的植物果,后都用铁铸成,阵地上用作障碍物。 ④卫青:汉武帝时大将军,常打胜仗,屡得封赏。天幸:得天助。 ⑤蹉跎:光阴虚度。 ⑥昔时二句:从前射箭箭无虚发,如今年老,手都硬了。箭:原注,应作雀。无全目:用后异射雀的故事,一箭射瞎了雀的一只右目,使雀双目不全。垂杨:古代杨柳并称,杨即柳,柳即瘤的谐音。右肘生瘤,即手硬不能射了。 ⑦先生柳:陶渊明隐居后在门旁种五棵柳树,自称五柳先生。 ⑧古木:指老将住处荒凉。虚牖:窗户里面空落落的。形容老将家境贫寒。 ⑨疏勒出飞泉:指东汉耿恭,被匈奴围困,并断绝水源。耿恭下令城中掘井,到15丈仍不见水,耿恭虔诚祷祝,水泉涌出。颖川空使酒:颍川人灌夫,为人刚直使酒,不好面谀。 ⑩贺兰山:在今宁夏和内蒙古接界处,盛唐时属唐,安史之乱后,贺兰山成为唐代边境。阵如云:战云密布。羽檄:朝廷用作征召的木简文书,加上羽毛表示紧急。 ⑪三河:黄河中游长安附近的河南、河东、河内地区。五道:分五路派将军出兵。 ⑫试:验,检查。铁衣:铁甲。雪色:指老将铁衣仍闪闪发光。聊:且。动星文:挥动铸有七星花纹的宝剑。 ⑬燕弓:燕地产的弓,古称劲弓。天将:指敌人。越甲鸣吾君:敌人的侵扰惊动了我们的国君。越甲,越国的兵甲。据说一次越国军队攻入齐国,齐国大臣叫雍门子狄,认为越国人入侵惊扰了国君,是自己的失职,因而自刎。越国人知道了这件事,认为齐国有这样的臣子,越国一定会失败,于是赶快退兵回去。这里指老将认为捍卫国家是自己的职责。 ⑭云中守:汉文帝时云中太守魏尚爱护士卒,治军有方,使得匈奴不敢入侵。后因一个小过错,被革职回家闲居。冯唐大胆向文帝奏明,魏尚得以复职。这里借以说明老将是像魏尚一样有才能的,应该重新起用,使有为国立功的机会。
 赏读
 诗中途述立过功的老将一生的经历。前十句写他年轻时智勇超凡、功绩卓著和不公平遭遇。诗人借用李广和曹彰的故事写他有勇有谋有才有德,虽然征战劳苦,功勋卓著,用兵神速,屡建奇功,但却不会讨好上司,功勋虽大,却与李广一样时运不济,得不到寸功微赏。暗示出统治者赏罚无据、冷酷无情的本质。中间十句紧承前十句写这位老将被统治者弃置冷落,生活潦倒,白头衰朽,疡生左肘,路旁卖瓜,生活困顿,但他自己却不服老迈,没有消沉颓废,仍然志在边关,不学那颖川灌夫喝酒发疯。后十句写这位老将听说敌军进犯,跃跃欲试,要请缨杀敌的爱国衷肠。他先是磨擦铠甲,接着手捧宝剑练起了武功,渴望得到强弓去射杀敌方大将保君王平安。最后两句借用魏尚的故事,表明态度,只要朝廷肯用,他一定会奋勇杀敌、报效祖国。
 这首诗塑造一位勇敢、热情,对祖国、对君王无限忠诚的老将形象,诗中运用大量典故来歌颂老将报国忘身的崇高品质,也流露出诗人对统治者压抑贤才的不满和愤恨。诗中对偶工巧自然,章法整饰,理正文奇,意新词高。
 


古诗文《老将行》原文|注释|赏析 - 可可诗词网

老将行

 

[唐] 王 维


 少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
 射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿?
 一身转战三千里,一剑曾当百万师。
 汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜
 卫青不败由天幸,李广无功缘数奇
 自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
 昔时飞雀无全目,今日垂杨生左肘
 路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳
 苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。
 誓令疏勒出飞泉(11),不似颍川空使酒(12)
 贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻(13)
 节使三河募年少(14),诏书五道出将军。
 试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文(15)
 愿得燕弓射天将(16),耻令越甲鸣吾君(17)
 莫嫌旧日云中守(18),犹堪一战取功勋。
 
 〔注释〕
 ①本篇选自王维《王右丞集》。②白额虎,额上有白毛的虎。这里泛指猛虎。李广任右北平太守时,曾多次射杀猛虎。“山中”一作“中山”、“阴山”。③邺,三国时曹操封魏王,都邺(在今河北临漳县西)。黄须儿,曹操次子曹彰,须黄,刚毅勇敢,曹操曾呼他“黄须儿”。④虏骑(旧ji计,今qi其),对敌骑的蔑称。崩腾,崩溃逃窜。蒺藜,一种有三角刺的植物。这里指古代作战时用以阻碍敌兵的铁制带刺的障碍物,亦称铁蒺藜。⑤卫青,汉武帝的大将军,事迹见《史记·卫将军骠骑列传》。天幸,运气好。⑥李广无功,《史记》说,李广总是遭遇强敌,老打硬仗,虽屡次立功,汉武帝却没有封他为侯,反说他年老,命运不好,不让他担负主攻任务。缘,因为。数奇(ji基),命运不好。数,运气。奇,单数。古人认为偶数好,单数不好。⑦飞雀无全目,《文选》鲍照《拟古诗》有“惊雀无全目”句,李善注引《帝王世纪》说,有穷氏后羿善射箭,有一次,吴贺请他射一只雀的左眼,后羿一箭射去,中了右眼,因此惭愧了一辈子。这里取其善射之意。无全目,即指雀儿一目残缺。“雀”一作“箭”。⑧垂杨生左肘,《庄子·至乐篇》说,支离叔和滑介叔游观黄帝止宿之处,“俄而柳生其左肘”(顷刻间左肘上长出一个瘤子)。“柳”谐“瘤”音,柳亦称垂杨柳,所以作者用“垂杨”代指“瘤子”。⑨故侯瓜,《史记·萧相国世家》记载,秦灭亡后,原东陵侯召平,成了平民,在长安种瓜为生,人们称赞他的瓜好,称之为“东陵瓜”。⑩先生柳,晋陶渊明写过一篇自传式的《五柳先生传》,说这位先生门前有五棵柳树,所以自称“五柳先生”。(11)疏勒,地名,在今新疆维吾尔族自治区西部。《后汉书·耿弇传》说,东汉明帝时,耿恭据守疏勒,匈奴围城,截断涧水,士兵没有水喝,掘井至十五丈,仍不见水。耿恭向天祝祷,井水涌出,匈奴以为有天神佑助,解围而去。(12)颍川,郡名。《史记·魏其武安侯列传》记载,汉代的将军灌夫,颍阴(今河南许昌,汉属颍川郡)人,他好纵酒发牢骚。这里用颍川代指灌夫。使酒,借饮酒泄怒。(13)贺兰山,一称阿拉善山,在宁夏回族自治区西北与内蒙古自治区接界处。这里借指前线。羽檄(xi习),紧急军书。古代以羽毛插在军书上,作为急件的标志,称“羽檄”。(14)节使,持有朝廷符节的使者。三河,汉代河南、河内、河东三郡的合称,它们在今河南西部、北部和山西南部一带。(15)星文,嵌在宝剑上的金星的光彩。(16)燕弓,燕地出产的良弓。(17)越甲,越国的兵士。古越国在今浙江省。鸣,发出响声。这里有惊扰的意思。《说苑 ·立节篇》记载,越兵入侵齐国,雍门子狄认为是自己失职,要自杀。他对齐君说,过去您出外打猎,车右因为左边车轮作响,惊吓了您,引以为耻,自杀了。今日越兵入境,震惊了您,这更非车轮作响可比。于是也刎颈而死。越人听说,当日就退兵七十里。他们以为齐君有这样的臣子,侵犯齐国对越国不利。(18)云中守,《汉书·冯唐传》说,魏尚任云中太守,防御匈奴有功,后因小过被削职。有一天,汉文帝感叹手下缺少像廉颇、李牧那样的名将。冯唐借机为魏尚打抱不平,故意说:您即使有这样的名将,也未必能用,并列举魏尚的功绩。文帝感悟,恢复了魏尚的官职。
 
 〔分析〕
 这是一首乐府诗,有学者认为当作于王维的青年时期。长篇的乐府歌行往往有叙事的传统,本篇就叙述了一位身经百战的老将因为无缘获得军功而遭废弃的不幸经历。唐人重军功,连文人也多想立功边塞,因此恐怕这首诗不仅仅是作者为老将鸣不平,歌颂的不仅仅是老将的壮心,而是触及自身的由衷感慨,于苍凉之中洋溢着豪气。
 全诗可分为三个部分。第一部分从开头到“李广无功缘数奇”,这是一个悲剧。开始作者竭力铺叙这位老将在少年时就勇武过人,如何以步夺骑,如何射杀猛虎,可与三国魏的勇将曹彰匹敌。黄须儿,是曹操对次子曹彰的爱称(见《三国志·魏书》)。接着又继续渲染老将在年轻时转战千里、所向无敌,率领汉兵神速如迅雷,布置了铁蒺藜使敌骑自相践踏,溃不成军。可是,就是这位有赫赫战果的将军,也不知是不是因为命运不济,好像一如汉代的李广,无缘获得军功,倒是卫青之流因侥幸而获得成功。卫青的典故出自《史记·卫将军骠骑列传》,但记叙的是他的外甥霍去病远征匈奴因“天幸”而未遭挫败。李广的典故出自《史记·李将军列传》,汉武帝因李广年老“数奇”(命运不佳),不使出阵。
 第二部分从“自从弃置便衰朽”到“不似颍川空使酒”,实际上描写了又一重悲剧。忠君报国,驰骋疆场一生,到头来却落得个无人问津的窘境,这种不公和闲置加速了衰老,并且对老将来说,更可悲的是武艺的衰退。“无全目”讲的是神射手帝羿射中雀之一目的故事(见《文选》卷三十一李善注引《帝王世纪》),形容老将曾经有过的精绝射技;“垂杨生左肘”典出《庄子·外篇·至乐》,形容武艺荒疏,胳膊上好似生了瘤似的不利索。垂杨实即垂柳,《庄子》原文中瘤作柳。“路旁时卖故侯瓜”四句,表现老将生活的清寒和落寞,这种景象与第一部分所描绘的轰轰烈烈形成鲜明的对照。“故侯瓜”典出《史记·萧相国世家》,讲汉初有一个名叫召平的人,是前朝秦时的东陵侯,这时贫为布衣,自己种瓜于长安城东;“先生柳”用的是大诗人陶渊明“五柳先生”之典;这两个典故都是为了表现被弃置的老将不得不自食其力,过着闲散的生活。“虚牖”,敞开的窗户,这里用“苍茫”、“寥落”、“古木”、“穷巷”、“寒山”、“虚牖”构成了一幅凄清寂寥的隐居图景,目的就是为了尽量渲染气氛。可是,就在这种衰朽、清寒、落寞的老境,老将竟然并未泯灭叱咤风云的壮心,非但决不借酒浇愁使气,而且还在想着有朝一日复出,并一定乞得天幸,获得成功。“疏勒出飞泉”,引用的是后汉名将耿恭攻打匈奴的故事,他在疏勒被匈奴截断水源,因掘井拜祝,水涌出,匈奴以为有神助,遂退去(见《后汉书·耿弇传》)。“颍川”则是指汉将灌夫,常借酒使气,后被田蚡诬陷灭族(见《史记·魏其武安侯列传》)。
 第三部分从“贺兰山下阵如云”至末尾。尽管边地军队集结,羽檄(xi习,古时调兵遣将的紧急公文)频频告急,尽管皇帝派遣使臣四处募兵求将,准备分道出击,这似乎给了老将一线复出的希望,而他确也跃跃欲试,拂拭铁甲,挥舞宝剑,并希望能求得劲弓,誓死保卫君主不遭兵祸。“越甲鸣吾君”典出《说苑·立节篇》,讲的是齐国的雍门子狄在越攻齐时,认为越兵惊动了齐王,因而自刎。但是,这恐怕只是老将的一厢情愿罢了,即使哀求“莫嫌”也好,自陈“犹堪一战”也好,他的一生只是以失败而告终。作者将老将的悲剧放在最为壮烈的“求战”一幕推向高潮,可谓用心良苦。“云中守”典出《汉书·冯唐传》,老将拿汉文帝时云中守魏尚自况,魏尚守边,匈奴不敢进犯,但因斩获不多,被削为平民。结果魏尚是恢复了旧职,但老将呢?王维的叙述至此戛然而止,发人深思。
 以老将、老兵的遭遇为题材,在唐诗中颇为多见。王维这首悲慨淋漓的七言歌行是一首反映现实政治的诗作。这首诗有助于我们全面了解他的思想与创作。

 〔评说〕
 唐汝询《唐诗解》:“对偶严整,转换有法,长篇之圣者。”
 邢昉《唐风定》:“绝去雕组,独行风骨,初唐气运至此一变。歌行正宗,千秋标准,有外此者,一切邪道矣。”
 吴景旭《历代诗话》:“右丞七古,和平宛委,无蹈厉莽奡之态,最不易学。”

王维《老将行》(少年十五二十时,步行夺得胡马骑。)- 王维的诗词 -可可诗词网

老将行

年代:唐代诗人 作者:王维
←上一篇:积雨辋川庄作 下一篇:洛阳女儿行 →
诗词简介: 唐诗篇名。七古。王维作。大约为诗人年轻时的作品。描写一位曾经立过战功的老将被朝廷遗弃后的抑郁心情和依旧以身许国的高尚情操,歌颂他的爱国热忱,并对贤愚不分,弃置良才的社会现实表示不满,借此抒发作者自己的怀才不遇之感。该诗句句用典,内涵丰富深邃,词意含蓄蕴藉,并在七言古中从头至尾几乎都讲对仗,形成句式整饬,气势雄放的特点。

 沈德潜评曰:“此种诗纯以对仗胜”(《唐诗别裁》卷五)。高步瀛也评论该诗说:“雄姿飒爽,步伐整齐。”(《唐宋诗醇》卷二)

  • 原文
  • 拼音
  • 繁体
  • 《老将行》
    [唐]·王维
    少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
    射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿。
    一身转战三千里,一剑曾当百万师。
    汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。
    卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
    自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
    昔时飞雀无全目,今日垂杨生左肘。
    路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
    苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。
    誓令疏勒出飞泉,不似颖川空使酒。
    贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。
    节使三河募年少,诏书五道出将军。
    试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
    愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。
    莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。
     
  • 《 lǎo jiānɡ xínɡ 》 
    《 老 将 行 》 
    [ tánɡ ] · wánɡ wéi 
    [ 唐 ] · 王 维 
    shào nián shí wǔ èr shí shí , bù xínɡ duó dé hú mǎ qí 。 
    少 年 十 五 二 十 时 , 步 行 夺 得 胡 马 骑 。 
    shè shā shān zhōnɡ bái é hǔ , kěn shù yè xià huánɡ xū ér 。 
    射 杀 山 中 白 额 虎 , 肯 数 邺 下 黄 须 儿 。 
    yì shēn zhuǎn zhàn sān qiān lǐ , yí jiàn cénɡ dānɡ bǎi wàn shī 。 
    一 身 转 战 三 千 里 , 一 剑 曾 当 百 万 师 。 
    hàn bīnɡ fèn xùn rú pī lì , lǔ qí bēnɡ ténɡ wèi jí lí 。 
    汉 兵 奋 迅 如 霹 雳 , 虏 骑 崩 腾 畏 蒺 藜 。 
    wèi qīnɡ bú bài yóu tiān xìnɡ , lǐ ɡuǎnɡ wú ɡōnɡ yuán shù qí 。 
    卫 青 不 败 由 天 幸 , 李 广 无 功 缘 数 奇 。 
    zì cónɡ qì zhì biàn shuāi xiǔ , shì shì cuō tuó chénɡ bái shǒu 。 
    自 从 弃 置 便 衰 朽 , 世 事 蹉 跎 成 白 首 。 
    xī shí fēi què wú quán mù , jīn rì chuí yánɡ shēnɡ zuǒ zhǒu 。 
    昔 时 飞 雀 无 全 目 , 今 日 垂 杨 生 左 肘 。 
    lù pánɡ shí mài ɡù hóu ɡuā , mén qián xué zhǒnɡ xiān shenɡ liǔ 。 
    路 旁 时 卖 故 侯 瓜 , 门 前 学 种 先 生 柳 。 
    cānɡ mánɡ ɡǔ mù lián qiónɡ xiànɡ , liáo luò hán shān duì xū yǒu 。 
    苍 茫 古 木 连 穷 巷 , 寥 落 寒 山 对 虚 牖 。 
    shì lìnɡ shū lè chū fēi quán , bú sì yǐnɡ chuān kōnɡ shǐ jiǔ 。 
    誓 令 疏 勒 出 飞 泉 , 不 似 颖 川 空 使 酒 。 
    hè lán shān xià zhèn rú yún , yǔ xí jiāo chí rì xī wén 。 
    贺 兰 山 下 阵 如 云 , 羽 檄 交 驰 日 夕 闻 。 
    jié shǐ sān hé mù nián shào , zhào shū wǔ dào chū jiānɡ jūn 。 
    节 使 三 河 募 年 少 , 诏 书 五 道 出 将 军 。 
    shì fú tiě yī rú xuě sè , liáo chí bǎo jiàn dònɡ xīnɡ wén 。 
    试 拂 铁 衣 如 雪 色 , 聊 持 宝 剑 动 星 文 。 
    yuàn dé yàn ɡōnɡ shè dà jiànɡ , chǐ lìnɡ yuè jiǎ mínɡ wú jūn 。 
    愿 得 燕 弓 射 大 将 , 耻 令 越 甲 鸣 吾 君 。 
    mò xián jiù rì yún zhōnɡ shǒu , yóu kān yí zhàn qǔ ɡōnɡ xūn 。 
    莫 嫌 旧 日 云 中 守 , 犹 堪 一 战 取 功 勋 。 
     
  • 《老將行》
    [唐]·王維
    少年十五二十時,步行奪得胡馬騎。
    射殺山中白額虎,肯數鄴下黃須兒。
    一身轉戰三千里,一劍曾當百萬師。
    漢兵奮迅如霹靂,虜騎崩騰畏蒺藜。
    衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇。
    自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。
    昔時飛雀無全目,今日垂楊生左肘。
    路旁時賣故侯瓜,門前學種先生柳。
    蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。
    誓令疏勒出飛泉,不似穎川空使酒。
    賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。
    節使三河募年少,詔書五道出將軍。
    試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。
    愿得燕弓射大將,恥令越甲鳴吾君。
    莫嫌舊日云中守,猶堪一戰取功勛。
  • 译文
  • 注释
  • 诗评
  • 当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。
    年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?
    身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。
    汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。
    卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。
    自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。
    当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。
    象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。
    古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。
    誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。
    贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。
    持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。
    老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。
    愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。
    莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。
  • ⑴“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。
    ⑵“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。
    ⑶肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。
    ⑷蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。
    ⑸卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。《史记·卫将军骠骑列传》载:“去病所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大军。军亦有天幸,未尝困绝也。”“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。
    ⑹“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。
    ⑺飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一作“飞雀”。
    ⑻垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。
    ⑼故侯瓜:召(音“邵”)平的典故,召平曾是秦朝的东陵侯,秦亡后在长安青绮门外的路边卖瓜。本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。
    ⑽先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。“先生”指的是陶渊明。
    ⑾苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。
    ⑿寥:一作“辽”。牖(yǒu):窗户。
    ⒀“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。疏勒城,在今新疆疏勒县。
    ⒁颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。
    ⒂贺兰山:山名,在今宁夏中部。
    ⒃聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。
    ⒄天将:一作“大将”。
    ⒅“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是惊动的意思。吴军:一作“吾君”。
    ⒆云中守:指汉文帝时的云中太守魏尚。
    ⒇取:一作“树”。
  •  诗歌篇名。唐王维作。

     清沈德潜《唐诗别裁集》:“卖瓜种柳,极形落寞。后半写出据鞍顾盼意,不敢以衰老自废弃也。”

    今人朱东润主编《中国历代文学作品选》:“描写一位曾经立过边功的老将被遗弃后沉沦抑郁的身世之感,和他那慷慨激昂,以身许国的心理状态。”
     
    中国社科院文研所《唐诗选》:“诗中揭露了统治者对将士的冷酷无情,歌颂了老将的爱国精神。”此诗叙述了一位老将的经历,他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个弃置不用、不得不躬耕叫卖的可悲下场;边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。诗篇揭露了统治者的赏罚蒙昧,刻薄寡恩,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。大量使事用典,从不同方面刻画老将的艺术形象,涵厚深刻;十句一段,三转韵脚,对偶工巧,章法整饬,清沈德潜《唐诗别裁集》赞叹说:“此种诗纯以对仗胜。”
  • 赏析一
  • 赏析二
  • 赏析三
  •  这首诗叙述了一位老将的经历。他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。作品揭露了统治者的赏罚蒙昧,冷酷无情,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。
     
    全诗分三段,开头十句为第一段,是写老将青壮年时代的智勇、功绩和不平遭遇。先说他少时就有李广之智勇,“步行”夺得过敌人的战马,引弓射杀过山中最凶猛的“白额虎”。接着改用曹操的次子曹彰故事,彰绰号黄须儿,奋勇破敌,却功归诸将。诗人借用这两个典故,描绘老将的智勇才德。接下去,以“一身转战三千里”,见其征战劳苦;“一剑曾当百万师”,见其功勋卓著;“汉兵奋迅如霹雳”,见其用兵神速,如迅雷之势;“虏骑崩腾畏蒺藜”见其巧布铁蒺藜阵,克敌制胜。但这样难得的良将,却无寸功之赏,所以诗人又借用历史故事抒发自己的感慨。汉武帝的贵戚卫青所以屡次战功不敌战损,天子不惩罚,尚能受赏,实由“天幸”;而与他同时的著名战将李广,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罚,最后落得个刎颈自尽的下场,是因“数奇”。这里的“天幸”,既指幸运之“幸”,又指皇帝宠幸;“数奇”,既指运气不好,又指皇恩疏远,都是语意双关的。诗人借李广与卫青的典故,暗示统治者用人唯亲,赏罚失据,写出了老将的不平遭遇。
     
    中间十句为第二段,写老将被遗弃后的清苦生活。自从被弃置之后老将便“衰朽”了,岁月蹉跎,心情不好,连头发都白了。他昔日虽有后羿射雀而使其双目不全的本领,但久不习武,双臂就如同生了疡瘤,很不利落了。古人常以“柳”谐“瘤”,并且“杨”“柳”通假。在这里诗人以“杨”谐“疡”(疮)是照顾到诗的平仄声调。老将被弃,疡生左肘,却还得自寻生计,“路旁时卖故侯瓜”。“故侯”,指秦东陵侯召平,秦破,为布衣,种瓜于长安东城。这里说他不仅种瓜,而且“路旁时卖”,可知生活没有着落;“门前学种先生柳”,也是指他以耕作为业的意思。陶渊明门前有五柳,因自号“五柳先生”。至于住处则是“苍茫”一片“古木”丛中的“穷巷”,窗子面对着的则是“寥落寒山”,这更见世态炎凉,门前冷落,从无宾客往还。但是老将并未因此消沉颓废,他仍然想“誓令疏勒出飞泉”,象后汉名将耿恭那样,在匈奴疏勒城水源断绝后,与战士们同甘共苦,终于又得泉水却敌立功;而决不像前汉颍川人灌夫那样,解除军职之后,使酒骂坐,发泄怨气。
     
    最末十句为第三段,是写边烽未熄,老将时时怀着请缨杀敌的爱国衷肠。先说西北贺兰山一带阴霾沉沉,阵战如云,告急的文书不断传进京师;次写受帝命而征兵的军事长官从三河(河南、河内、河东)一带征召大批青年入伍,诸路将军受诏命分兵出击。最后写老将,他再也呆不住了,先是“拭拂铁衣如雪色”,把昔日的铠甲摩擦得雪亮闪光;继之是“聊持宝剑动星文”,又练起了武功。他的宿愿本就是能得到燕产强劲的名弓“射天将”擒贼擒王,消灭入寇的渠魁;并且“耻令越甲鸣吾君”,绝不让外患造成对朝廷的威胁。结尾为老将再次表明态度:“莫嫌旧日云中守,犹堪一战立功勋”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老将,他一定能杀敌立功,报效祖国。魏尚曾任云中太守,深得军心,匈奴不敢犯边,后被削职为民,经冯唐为其抱不平,才官复旧职。
     
     这首诗十句一段,章法整饬,大量使事用典,从不同的角度和方面,刻画出“老将”的艺术形象,增加了作品的容涵量,完满地表达了作品的主题。沈德潜《唐诗别裁》谓“此种诗纯以对仗胜”。诗中对偶工巧自然,如同灵气周运全身,使诗人所表达的内容,犹如璞玉磨琢成器,达到了理正而文奇,意新而词高的艺术境界。
  •  诗, 唐·王维作。这首诗叙述了一位老将自少至老的经历:他一生身经百战,屡建功勋,结果却被统治者弃置不用,落得以躬耕叫卖为业的可悲下场。而当外族入侵,边烽再起,老将又不计恩怨,请缨报国。全诗章法整齐,10句一段:第一段(开头10句)叙老将青壮年时代的智勇、功绩。作者以步行夺胡骑,箭杀白额虎,巧布蒺藜阵等生动典型的情节,活现了老将智、勇、德、才兼优的形象;借李广、卫青两位古代名将的史事暗讽统治者任人唯亲、赏罚不明。第二段(中间10句)写老将弃置勿用后的清苦生活及心境。老将被弃置后,门庭冷落,体衰发白,疡生左肘,却还要“路旁时卖故候瓜,门前学种先生柳”。但在这样的生活困境中,老将仍未消沉颓废。“誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒”一句,抒写将军要像后汉名将耿恭誓与战士同甘共苦,而决不像前汉灌夫那样使酒泄气的豁达宽阔的胸怀。第三段(最后10句)写边烽再起,老将时刻准备请缨杀敌、为国立功的爱国衷肠。全篇差不多句句用典使事,大大增强了将军这一艺术形象的容量和艺术感染力,达到了理正而文奇,意新而词高的艺术境界,完满地完成了谴责统治者对有功将士刻薄寡恩、赏罚不公,宏扬老将不计荣辱,始终以国事为重的高尚情操和爱国热忱的主题,系王维边塞诗中的名作。
     



《老将行》作者、注释和解题 - 唐诗经典 - 可可诗词网

老将行

 

王维


 少年十五二十时,步行夺得胡马骑。射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿? 一身转战三千里,一剑曾当百万师。汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。路傍时卖故侯瓜,门前学种先生柳。苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖(11)。誓令疏勒出飞泉(12),不似颍川空使酒(13)。贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻(14)。节使三河募年少(15),诏书五道出将军(16)。试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文(17)。愿得燕弓射天将(18),耻令越甲鸣吾君(19)。莫嫌旧日云中守(20),犹堪一战取功勋。

 【解题】
 此诗约作于二十岁左右。《乐府诗集》收此诗为“新乐府辞”。诗中写一老将少年时跃马边疆,后因衰朽被弃,但自己却不服老,报国之心仍在,壮心不已。此乃盛唐时代奋发精神的反映。全诗波澜壮阔,舒卷自如,连用十馀个典故,一气奔泻,语言流畅。
 【注释】
 ①二句写少年时机智英勇,用李广典故。《史记·李将军列传》记载:李广为匈奴骑兵所擒,见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推下地,取其弓,疾驰而归。②李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎。晋周处曾射杀南山白额虎(虎中最凶猛者),见《晋书· 周处传》。③此句意谓岂可只推许黄须儿才是英雄。肯:岂。数:推许。邺下:曹操封魏王时,建都于邺(今河北临漳县西)。黄须儿,指曹操第二子任城王曹彰。《三国志· 魏志· 曹彰传》记载,曹彰征乌丸,奋勇杀敌,北方尽平。回来见曹操时,归功于诸将。曹操高兴地持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。” ④二句意谓汉兵临敌神速如迅雷,敌骑害怕铁蒺藜而崩溃乱阵。霹雳:疾雷声。虏骑:对敌骑的蔑称。蒺藜(ji li):本是有三角刺的植物,此处指铁蒺藜,战地所用铁制如蒺藜形的障碍物。⑤二句写老将命运不好,未能立功。卫青:汉武帝时名将,官至大将军。其姊之子霍去病也曾远征匈奴,深入敌境,未曾受挫,被称为“天幸”(见《史记· 卫将军骠骑列传》),此处以霍去病事借作卫青事。李广曾屡立战功,但汉武帝曾嘱卫青,因李广年老“数奇”,不要让他抵挡匈奴,因此李广未被封侯。缘:因为。数:命运。奇(ji):单数,偶之对称。古代以偶为吉,以奇为凶。⑥弃置:丢弃一旁。蹉跎:光阴虚度。⑦飞箭:一作“飞雀”。鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:“帝羿有穷氏,与吴贺北游,贺使羿射雀。羿曰:‘生之乎? 杀之乎?’贺曰:‘射其左目。’羿引弓射之,误中右目。羿仰首而愧,终身不忘。”此处借以写老将过去射艺之精。⑧此句谓老将久不习武,左肘如生了瘤似地不利索。《庄子· 至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥伯之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”或谓“柳”乃“瘤”之借字,王维误解为杨柳之意。⑨故侯瓜:《史记· 萧相国世家》记载:召平本为秦东陵侯,秦亡为平民,贫,在长安城东种瓜,瓜甜美,世俗谓之东陵瓜。⑩先生柳:东晋陶渊明弃官归隐田园,因门前有五株柳树,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。(11)穷巷:僻巷。虚牖(you):空寂的窗户。(12)此句用东汉名将耿恭典故。《后汉书·耿恭传》记载,耿恭攻匈奴以救车师,驻疏勒,匈奴截断城外涧水,恭于城中穿井,至十五丈仍不得水,向井拜祝,不久水就涌出。耿恭令士兵扬水以示匈奴,匈奴以为有神助,遂引去。疏勒:汉西域国名,在今新疆境内。(13)此句用西汉灌夫典故。《史记· 魏其武安侯列传》记载:将军灌夫,颍阴人,性刚直,常使酒发牢骚,后被田蚧诬陷灭族。使酒:恃酒逞意气。(14)贺兰山:一称阿拉善山,在今宁夏回族自治区中部,南北走向,唐代常为战地。阵如云:形容军队札营很严密。羽檄:紧急军书,上插鸟羽,以示火急。闻:传报。(15)节使:持有朝廷符节的使臣。三河:汉代称河南、河东、河内三郡为三河。年少:年轻人。(16)五道出将军:《汉书·常惠传》:“汉大发十五万骑,五将军分道出。”指田广明、赵充国、田顺、范明友、韩增分五道出击匈奴。(17)铁衣:铠甲。聊持:试执。动星文:剑上所刻七星花纹闪闪发光。(18)燕弓:燕地所产的弓,以坚劲出名。燕,今河北北部、辽宁西南部。
 (19)此句意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》记载:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,认为这是越甲惊动了齐君,自己应当以身殉之,遂自刎死。鸣:惊动。(20)此句用魏尚典敌。《史记·冯唐列传》记载:汉文帝时魏尚为云中太守,深得军心,匈奴不敢犯边。因所缴敌首不多,被削爵为平民。后来冯唐在文帝前为他鸣不平,文帝乃派冯唐持节赦魏尚,复其官爵。云中:西汉郡名,在今内蒙古托克托东北。
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/16 0:01:55