畏言箴
吾甚畏言,言可畏也,而不能默然(1)。吾言悃悃(2),倡而后和(3),人犹以为过(4)。吾言绳绳(5),誉而不訾(6),人犹以为非。非吾言之长,惟人之多忌;非吾之不能默然,而人实多言。若是者,其止乎?其已乎?其勿问而唯乎(7)?譬之于物,其为石不为水乎?水之滔滔,往而不来,有陷而渊,有壅而回(8),有激而在山椒(9)。曰:水哉!水哉!
【注释】
(1)默然:不言貌。
(2)悃(kun)悃:诚恳的样子。
(3)倡:通“唱”。唱歌时一人首先发声。和(he):跟着唱。
(4)过:过分。
(5)绳绳:小心谨慎的样子。
(6)訾(zi):毁谤非议。
(7)唯:应答声。
(8)壅:堵塞。
(9)山椒:山巅。
【译文】
我很害怕人言,人言可畏,但不能沉默。我的话诚恳,别人说了我再说,人家还认为过分;我的话小心谨慎,只赞誉而不非议,人家还认为不对。不是我说话长,只是人们多忌。不是我不能沉默,而人家实在话多。像这样,是停止呢?是算了呢?还是不问而只是答应呢?拿物作比喻,是当石头而不当水呢?河水滔滔不绝,去了就不回来,有陷进深渊,有被阻挡而往回流,有的在山顶冲激。说:水啊! 水啊!