网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 灞陵行送别
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

灞陵行送别

年代:唐代诗人 作者:李白
←上一篇:永王东巡歌十一首·其十 下一篇:金陵城西楼月下吟 →
诗词简介:
灞桥亦作霸桥,在西安城东约10公里处,横跨灞水,因其地有汉文帝陵墓,故称“灞陵”。春秋初秦穆公时,为了与东方诸侯争雄,改滋水为灞水,即于此建桥梁,至汉时成为出入长安的交通要道,唐代在桥上设立了驿站,人们送客东行多到此折柳赠别,故又名“折柳桥”、“销魂桥”。原桥遗址尚在,现有重建的新桥。此诗描写了浩浩灞水、古树春草、路歧古道及落日浮云诸景色,从萧索悲凉之景中流露出伤心离别之情。

  • 原文
  • 拼音
  • 繁体
  • 《灞陵行送别》
    .[唐].李白.
    送君灞陵亭,灞水流浩浩。
    上有无花之古树,下有伤心之春草。
    我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。
    古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。
    正当今夕断肠处,黄鹂愁绝不忍听。
     
  • 《 bà línɡ xínɡ sònɡ bié 》 
    《 灞 陵 行 送 别 》 
    .[ tánɡ ]. lǐ bái.
    .[ 唐 ]. 李 白 .
    sònɡ jūn bà línɡ tínɡ , bà shuǐ liú hào hào 。 
    送 君 灞 陵 亭 , 灞 水 流 浩 浩 。 
    shànɡ yǒu wú huā zhī ɡǔ shù , xià yǒu shānɡ xīn zhī chūn cǎo 。 
    上 有 无 花 之 古 树 , 下 有 伤 心 之 春 草 。 
    wǒ xiànɡ qín rén wèn lù qí , yún shì wánɡ càn nán dēnɡ zhī ɡǔ dào 。 
    我 向 秦 人 问 路 歧 , 云 是 王 粲 南 登 之 古 道 。 
    ɡǔ dào lián mián zǒu xī jīnɡ , zǐ què luò rì fú yún shēnɡ 。 
    古 道 连 绵 走 西 京 , 紫 阙 落 日 浮 云 生 。 
    zhènɡ dānɡ jīn xī duàn chánɡ chù , huánɡ lí chóu jué bù rěn tīnɡ 。 
    正 当 今 夕 断 肠 处 , 黄 鹂 愁 绝 不 忍 听 。 
     
     
  • 《灞陵行送別》
    .[唐].李白.
    送君灞陵亭,灞水流浩浩。
    上有無花之古樹,下有傷心之春草。
    我向秦人問路歧,云是王粲南登之古道。
    古道連綿走西京,紫闕落日浮云生。
    正當今夕斷腸處,黃鸝愁絕不忍聽。
     
  • 译文
  • 注释
  • 诗评
  • 【译文】
    送君送到灞陵亭,但见灞水流浩浩。
    上面有尚未开花的古树,下面有令人伤心的春草。
    我向秦地之人打听眼前这条歧路,据说这就是当年王粲南奔的古道。
    古道连绵奔向西京,皇宫前夕阳西下浮云生。
    今晚正是使人断肠的时候,《骊驹》之歌勾起无穷忧愁我实在不忍再听。
     
  • 【注释】

    ①灞陵:西汉文帝陵墓所在地,在长安南郊。

    ②灞水:亦作霸水,发源于陕西蓝田县东,流经今西安市,,再北流入渭水。

    ③王粲:东汉末年诗人,建安七子之一。他因长安遭乱,南奔至荆州。他的《七哀诗》写他南奔时的情景,中有“南登灞陵岸,回首望长安”之句。

    ④西京:即长安。紫阙:皇宫前的阙门。浮云:除表现目前景色外,兼喻朝中奸佞小人。李白《古风》三十七中也有“浮云蔽紫闼,白日难回光”之句,与此同义。

    ⑤骊歌:《逸诗》中有《骊驹》篇,系客人离去时所唱之歌。“骊歌”指此。
     
  • 赏析一
  • 赏析二
  • 赏析三
  •  这首送别诗约作于天宝三载(公元744)李白在长安时。从长安向东南走三十里,即是汉文帝的陵墓——灞陵,灞陵之下便是奔腾不息的灞水。自古以来,这里就是送别的场所。因此,题名《灞陵行送别》,自然比一般的送别多了一层感伤的色彩。
     
    开篇二句点明送别地点,借浩浩奔流的灞水烘托惜别之情,既与诗题相关合,又为全诗奠定了悲凉的基调。接下来两句转写“灞陵亭”周围的景色。“古树”与“春草”对举,前者已历尽沧桑,后者方嫩芽初吐;历尽沧桑者枯而无花,令人感到荒凉;嫩芽初吐者令人想起“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”(《楚辞·招隐士》)的诗句,从而加倍地感伤。可以说,这里从上到下,从古老之树到初生之草,到处布满了令人“伤心”的气息。如果说,这两句主要是就空间范畴而言的话,那么,下面两句便将视线转向了悠远的时间范畴。从“问路歧”,自然引出“王粲南登之古道”。想当年,建安诗人王粲为避战乱,曾沿这条道路南行,写下了“南登灞陵岸,回首望长安”的有名诗句,四百多年以后,李白送友又走上了这条古老的道路,面对将要远行的友人,面对如此景色、如此气氛,他怎能不回望长安而生出无限悲凉之感呢?
     
    “古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。”这是回望所见,由怀古自然过渡到伤今,从景色来看,诗人将唐室宫阙设置在落日浮云的背景中,使之带上了某种象征色彩,令人隐约感受到包围着“紫阙”的幽暗、荒凉气氛,联想到唐王朝日暮黄昏的衰颓趋势;从所用词语来看,浮云在古诗中常用以比喻奸佞蔽主,这里无疑包含这层意思,但表现得隐微含蓄,令人读来,如雾中看花,但又真切可感。“正当今夕断肠处”,一个“断肠”,将上文所写统统包举在一起,深刻地展现了诗人极度痛苦的心境;可是偏在这肝肠痛断的当口,那催人上路、音调哀切的“骊歌”又回荡在空中,这怎能不使诗人愁上加愁呢?一个“不忍听”,将诗人内心的悲凉、伤感和愁闷推向顶端,虽仅短短三字,却胜过万语千言。
     
    这首诗始于送别,终于送别,其间围绕灞陵,通过写景、怀古、伤今等多方面的展开,将诗情步步推向高潮,大大增强了诗的表达效果和感染力量。全诗气势浑灏流转,格调苍凉激楚,境界高远阔大,内容丰富深厚,读后给人以强烈的美感享受。
     




山水名胜诗之《灞陵行送别》全诗、题解、注释和作者 - 可可诗词网

灞陵行送别

 

(唐)李白


 送君灞陵亭, 灞水流浩浩①。
 上有无花之古树, 下有伤心之春草。
 我向秦人问路歧②,云是王粲南登之古道③。
 古道连绵走西京④, 紫阙落日浮云生⑤。
 正当今夕断肠处, 骊歌愁绝不忍听⑥。


 【题解】
 灞桥亦作霸桥,在西安城东约10公里处,横跨灞水,因其地有汉文帝陵墓,故称“灞陵”。春秋初秦穆公时,为了与东方诸侯争雄,改滋水为灞水,即于此建桥梁,至汉时成为出入长安的交通要道,唐代在桥上设立了驿站,人们送客东行多到此折柳赠别,故又名“折柳桥”、“销魂桥”。原桥遗址尚在,现有重建的新桥。此诗描写了浩浩灞水、古树春草、路歧古道及落日浮云诸景色,从萧索悲凉之景中流露出伤心离别之情。
 【作者】
 李白,唐代诗人,生平见前山西《太原早秋》诗。
 【注释】
 ①灞水:源出陕西蓝田县,经长安过灞桥北注入渭水。②路歧:歧路、岔路。③王粲:建安时代著名诗人之一。汉献帝初平三年(192),董卓部将李傕、郭汜在长安作乱,王粲离长安南奔荆州,作了著名的《七哀诗》,中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。④西京:即长安。⑤紫阙:帝王所居之宫城。浮云:喻指奸佞之臣。⑥骊歌:指古逸诗《骊驹》,离别时唱的歌,歌词曰:“骊驹在门,仆夫具存;骊驹在路,仆夫整驾。”绝:极点。
灞陵行送别

灞陵行送别

唐李白的五言古诗。灞陵,西汉文帝墓所在地,在长安东南郊,灞水西岸。此诗是李白在长安供奉翰林时为送别一位友人而写。全诗如下: “送君灞陵亭,灞水流浩浩。上有无花之古树,下有伤心之春草。我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道。古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。”这首诗以写景入手,先描绘出一幅灞陵送别图,又从灞陵古道联想起王粲因长安战乱而由此道南奔荆州的情景。进而推想到长安的谗佞之臣对自己的迫害,怎么能去听离别时唱的骊歌! 这里将满腹激愤和离愁交织在一起,凄楚动人。

☚ 杜陵绝句   夕霁杜陵登楼寄韦繇 ☛
灞陵行送别

灞陵行送别

唐李白的五言古诗。灞陵,西汉文帝墓所在地,在长安东南郊,灞水西岸。此诗是李白在长安供奉翰林时为送别一位友人而写。全诗如下: “送君灞陵亭,灞水流浩浩。上有无花之古树,下有伤心之春草。我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道。古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。”这首诗以写景入手,先描绘出一幅灞陵送别图,又从灞陵古道联想起王粲因长安战乱而由此道南奔荆州的情景。进而推想到长安的谗佞之臣对自己的迫害,怎么能去听离别时唱的骊歌! 这里将满腹激愤和离愁交织在一起,凄楚动人。

☚ 杜陵绝句   夕霁杜陵登楼寄韦繇 ☛
00006184
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 6:59:17