网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 杜甫《月夜》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

杜甫《月夜》

杜甫《月夜》

杜甫

今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。

香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干?

天宝十五载(756)六月,安禄山攻陷潼关,玄宗奔蜀。七月,肃宗李亨即帝位于灵武。杜甫把家眷安置在鄜州(鄜:读fu,鄜州即今陕西省富县。)城北的羌村,只身北上,投奔肃宗,不幸被叛军截获,掳到长安。这首诗就是同年八月在长安所作。

这是一篇抒写离情的诗作。题为《月夜》,句句从月色中照出。首联诗人设想闺中的妻子正在“独看”“鄜州月”,衬托出诗人对妻子的思念之情。颔联借小儿女点出妻子是因“忆长安”而望月,并加深了“独看”的含意:不仅因为丈夫不在而“独”,也因为小儿女“未解”而“独”。颈联想象妻子夜深不寐、独自望月怀人的情形,写得逼真感人,进一步表达出二人的相思之情。最后以希望之辞收束全篇。

全诗构思巧妙,词语精工,情致曲折缠绵,遂成为千古传颂的名篇,如黄生所云: “五律至此,无忝诗圣矣!”


古代诗歌之杜甫《月夜》全译、翻译和译文 - 可可诗词网

杜甫《月夜》

杜甫《月夜》

今夜鄜州月,闺中只独看1。遥怜小儿女,未解忆长安2

香雾云鬓湿,清辉玉臂寒3。何时依虚幌,双照泪痕干4?

【注释】

1.鄜(音fu)州:今陕西鄜县。时杜甫妻子滞居鄜州。

2.怜惜。解:懂得。此二句有两层意思:一说年幼的儿女还不知道思念远陷长安的父亲;一说小儿女还不明白母亲表面上看月实际是思念他们的父亲,因为虽远隔异地,却同在月光的辉耀下。

3.香雾:雾本没有香气,暗示香自鬟中膏沐生出。

4.虚幌:轻薄到几乎透明的帏帘。双照:共照。

今译

今夜鄜州的月色一定也同样清圆,

可叹闺中人只能独自赏看。

可怜她膝下的孩儿们,

还不懂得母亲看月忆念长安。

香雾漫漫,打湿了她的云鬓,

冷冷月光,洒在她的玉臂,应觉清寒。

何时两人对倚在那轻薄的帏帘,

让月光将两人的泪迹揩干?

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/12 8:45:50