网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 杜牧《阿房宫赋》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

杜牧《阿房宫赋》

六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百馀里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁; 廊腰缦回,檐牙高啄; 各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融; 舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也; 绿云扰扰,梳晓鬟也; 渭流涨腻,弃脂水也; 烟斜雾横,焚椒兰也; 雷霆乍惊,宫车过也; 辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉(11);有不见者,三十六年! 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山; 一旦不能有,输来其间; 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤(12),秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎! 一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢(13),用之如泥沙! 使负栋之柱,多于南亩之农夫; 架梁之椽,多于机上之工女; 钉头磷磷,多于在庾之粟粒; 瓦缝参差,多于周身之帛缕; 直栏横槛,多于九土之城郭(14); 管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒,独夫之心(15),日益骄固。戍卒叫,函谷举(16)。楚人一炬(17),可怜焦土。

呜呼! 灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎! 使六国各爱其人,则足以拒秦。使秦复爱六国之人,则递三世、可至万世而为君,谁得而族灭也? 秦人不暇自哀,而后人哀之; 后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

【注释】 ①六王: 指楚、齐、韩、赵、魏、燕六国之王。四海: 古以为中国四境有大海环绕,指全国。②兀: 本指物体高而上平。这里指光秃。③骊山: 在西安临潼县内。北构: 指向北方建造。咸阳: 秦都城,在陕西咸阳市城东。④二川: 指渭川、樊川。⑤廊腰: 游廊的转折处。缦: 无文采的缯帛。檐牙: 比喻檐角翘出,似牙齿样。啄: 鸟用嘴吃食。钩心斗角: 廊腰互相连结,纡曲如钩; 檐牙彼此相向,像螭龙斗角。⑥盘盘: 盘结重迭。囷囷: 屈曲聚拢。落: 院落。一说指檐滴。⑦卧波: 横拖在水上。未云何龙: 意思是未下雨,何来之龙? 古人以为有龙必有雨。此言长桥似龙。⑧复道: 即阁道,建筑物之间的空中通道。霁: 雨过天晴。⑨妃嫔媵嫱 (yingqiang): 封建王侯妻妾的名称。辇 (nian):帝王或皇后乘坐的车子。此用作动词,乘坐。⑩明星荧荧,开妆镜也: 妆镜闪烁,像繁星一样。绿云: 比喻女子乌黑的头发。鬟 (huan): 古代妇女的环形发结。脂水: 指宫女的洗面水。因水中有从脸上洗下的胭脂,故称脂水。椒兰: 香料。辘辘: 车子声音。(11)肌、容: 指宫女的肌肤和容貌。妍: 姿容美丽。缦立: 等待。一说,缦同 “曼”,柔美。幸:古帝王驾临某地或被帝王宠爱。(12)铛 (cheng): 锅类的器具。逦迤 (liyi): 接连不断。(13)纷奢: 繁华奢侈。锱铢 (zizhu): 古代重量单位,此指很少的钱。(14)负: 支撑,负担。磷磷: 本指散乱地露出水面的石头,这里形容钉头很密。庾 (yu): 露天的谷仓。九土: 指九州。(15)独夫: 孤立的统治者。此指秦始皇。(16)戍卒叫: 指陈涉、吴广等戍卒被征发行至大泽乡号召起义。举: 攻克。(17)楚人一炬: 指项羽攻下咸阳纵火焚烧秦宫室事。

【译文】 六国君王被消灭,天下得到了统一。蜀中山林砍光了,阿房宫就建成了。它覆盖了三百多里的地面,遮蔽了天空和太阳。从骊山向北修建,再往西折,一直通到了咸阳。渭川、樊川的水缓缓流动,流进了阿房宫的围墙。五步路一座高楼,十步路一座高阁; 长长的游廊像绸带一样曲折回环,屋檐翘角像鸟嘴在高处啄食那样; 各个建筑物都顺着地势建造,走廊和宫室的中心连接,檐牙并出如龙角相互争斗。盘旋环绕,弯弯曲曲,像蜂房,又像水流的漩涡那样,高高地耸立着的,不知道有几千万座。长桥横躺在水波上面,天上没有云,哪里会有龙出现呢?楼阁之间的过道通过空中,不是雨后初晴,哪里来的彩虹? 高高低低迷迷茫茫的建筑物,使人分不清南北西东。歌台上传出温柔的歌声,有温暖的感觉,使人感受到春光的和煦; 跳舞的大殿上舞袖甩动,带来了寒冷的感觉,使人像处在凄冷的风雨中。在一天之内,在同一座宫中,可是气候却大不相同。

六国的王妃宫娥,王子皇孙,辞别了本国的宫殿楼阁,乘车来到秦国。白天唱歌晚上奏乐,成为秦国的宫人。明星闪闪烁烁,那是宫女们在打开梳妆用的镜子; 墨绿的云朵纷乱着,那是宫女们在早晨梳头发; 渭水上涨起一层油腻,那是宫女们在倒掉洗脂粉的水; 烟雾弥漫,那是她们在焚烧香料; 忽然响起隆隆的雷声,那是宫车从这里经过; 辘辘的车声,越去越远,不知道它到哪里去了。每一宫女的肌肤、容貌都非常娇艳、美丽,她们久久地站着,远远地望着,盼望得到秦王的宠爱; 然而有的整整有三十六年不见秦王一面! 燕国、赵国收藏的宝物,韩国、魏国积聚的珍品,齐国、楚国的精华,都是经历了多少代多少年,从他们的人民那里掠夺来的,堆积如山; 一旦国破家亡保不住它们,都运到了阿房宫; 在这里宝鼎当成了铁锅,美玉成了石头,黄金成了土块,珍珠成了沙砾,丢得到处都是,秦人见了,也不大觉得可惜。

唉! 一人的心,也就是千万人的心啊。秦王喜欢繁华奢侈,天下的人们也会想念自己的家。为什么夺取它们时,一点一滴也不放过,使用它们却当做泥沙一样! 让那些承受屋梁的柱子,比田里的农民还要多; 架在梁上的椽子,比织布机上的织女还要多; 钉头密密麻麻,比粮仓的谷粒还要多; 宫殿的瓦缝参差不齐,比全身衣裳的丝线还要多; 直的栏杆、横的门槛,比九州的城郭还要多; 乐器吹奏出的杂乱乐声,比闹市上人们嘈杂的说话声还要多。使得天下的人不敢讲话,心里却愤怒无比,秦始皇的心一天比一天更加骄傲顽固。谁料道陈涉、吴广等振臂高呼,刘邦攻克下函谷关,项羽的一把大火,可惜阿房宫就变成了一片焦土。

唉! 灭掉六国的是六国自己,不是秦国; 消灭秦国的是秦国自己,不是天下的人。唉! 假若六国君王各自爱护他们的百姓,那就足够抵挡秦国。假若秦国也能爱护六国的百姓,那就可以传位到三世,甚至可以传位到很多世做帝王,谁能消灭掉它呢? 秦国人来不及哀痛自己的灭亡,却使后代的人哀怜他们; 后代的人哀怜他们而不以之为借鉴,也会使更后的人再来哀怜他们了。

【鉴赏】 这是一篇借古讽今的文章。唐朝晚期,帝王大兴宫室,骄奢淫逸,潜伏的社会矛盾越来越深沉。杜牧作《阿房宫赋》,以迅速灭亡的秦朝之事,警醒唐王朝,一味的享乐腐化,过重的剥削,则只会重蹈秦朝的覆辙。

《阿房宫赋》是唐代短赋中的名作。它用铺叙、夸张的手法极写阿房宫的壮丽宏伟。文章的想像力丰富,新颖生动的比喻,华美的辞句,铿锵的声韵,描绘出一幅瑰丽的画卷。再写到秦王朝的骄奢引起天下人的强烈反抗,秦王朝迅速土崩瓦解,阿房宫顿成一片焦土。最后揭示出深刻的主题。

字数:2900

傅德岷,赖云琪 主编.古文观止鉴赏.武汉:崇文书局.2005.第291-293页.

唐宋散文之杜牧《阿房宫赋》全文翻译与鉴赏点评 - 可可诗词网

杜牧《阿房宫赋》

杜牧《阿房宫赋》

六王毕2,四海一3,蜀山兀4,阿房出5。覆压三百余里6,隔离天日。骊山北构而西折7,直走咸阳8。二川溶溶9,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回10,檐牙高啄11;各抱地势,12钩心斗角13。盘盘焉14,囷囷焉15;蜂房水涡16,矗不知其几千万落17。长桥卧波18,未云何龙19?复道行空20,不霁何虹21?高低冥迷22,不知西东。歌台暖响23,春光融融24;舞殿冷袖25,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱26,王子皇孙27,辞楼下殿28,辇来于秦29。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧30,开妆镜也;绿云扰扰31,梳晓环也;渭流涨腻,弃脂水也32;烟斜雾横,焚椒兰也33;雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听34,杳不知其所之也35。一肌一容36,尽态极妍37,缦立远视38,而望幸焉39;有不得见者三十六年40。燕赵之收藏41,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人42,倚叠如山43;一旦不能有,输来其间44,鼎铛玉石45,金块珠砾46,弃掷逦迤47,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢48,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷49,多于在庾之粟粒50;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑51,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心52, 日益骄固。戍卒叫53,函谷举54,楚人一炬55,可怜焦土!

呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也56,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君57,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之58,亦使后人而复哀后人也。



【注释】1阿(e)房宫:秦代著名宫室,遗址在今西安市西。宫的前殿筑于始皇三十五年(公元前212年),全部工程至秦亡时犹未完成,因其前殿所在地名为阿房,所以称之为阿房宫。秦亡,被项羽烧毁。 2六王毕:六王指的是齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国君,即六国。毕,完毕,指秦灭六国。 3四海一:四海,泛指全中国。一,统一。4蜀山兀(wu):四川山上的树木被砍尽。兀,本是山高而上平,这里形容山的光秃。5出:出现,建成。 6覆压:覆盖,掩盖。 7骊山:山名,在陕西省临潼县东南。北构:从(骊山)北面构建。西折:折向西方。 8走:趋向。 9二川:渭水和樊川。溶溶:河水盛大的样子。 10廊腰缦回:连接建筑物的走廊,似人的腰部,萦回曲折。 11檐牙高啄:屋檐突起,犹如牙齿。象鸟嘴向上撅起。 12各抱地势:宫室楼阁随地形高下而建。 13钩心斗角:廊腰彼此连接,檐牙彼此相对。 14盘盘焉:盘旋的样子。 15困(qun)困焉:屈曲的样子。 16蜂房水涡:楼阁依山而筑,如蜂房、水涡。 17矗(chu):耸立。落:座。 18长桥卧波:长桥架在水上。 19未云何龙:形容长桥似龙。古人认为有云才有龙。 20复道:楼阁之间筑成的通道,上下皆有通道,故称复道。行空:架在空中。 21霁(ji):雨停。 22冥迷:分辨不清。 23暖响:歌乐声响,充满暖意。 24融融:和乐。 25冷袖;舞袖飘拂,好象带来寒意。 26妃嫔(pin)媵(ying)嫱(qiang ):指六国王侯的宫妃。 27王子皇孙:指六国王侯的子女。 28辞楼下殿:指离开六国。 29辇(nian ):帝王或王后乘坐的车。这里是坐着辇车的意思。30荧荧:明亮的样子。 31绿云:乌黑头发。扰扰:纷乱的样子。32脂水:含有胭脂等化妆品的洗脸水。 33椒兰:两种香料。 34辘辘:行车声。 35杳(yao):深远。之:往。 36一肌一容,任何一部分肌肤,任何一种姿态。 37尽态极妍:姿态极美好,容貌极美丽。38缦立:久立。 39幸:宠爱。 40三十六年:秦王赢政在位三十六年,而他最后统一六国当皇帝则是公元前221年。秦始皇死于公元前209年,当了十二年皇帝。这里说三十六,系指在位年数,极言时间长。41收藏:指金玉珍宝等物。下文“经营”、“精英”都是这个意思,42剽(piao):抢劫。人:民 43倚叠:积累。 44其间:指秦朝的阿房宫。 45鼎铛:(chang ):把金鼎看做铁锅。铛:锅一类的炊具。玉石:以玉为石。 46金块:把金子看做土块。珠砾(li):把珍珠当成石块、瓦块。 47逦(li)迤(yi):连续不断。有到处皆是的意思。 48锱(zi)铢(zhn) :皆古代重量名。一锱等于六铢,这里比喻细微。 49磷磷:水中突起的众多石头。形容建筑物上的钉子。 50庾(yu):露天谷仓。 51呕哑:乐器奏出的声音。 52独夫:众叛亲离的人,这里指秦始皇。 53戍(shu)卒叫:指陈涉,吴广起义。 54函谷举:函谷关被攻取。公元前206年刘邦进击函谷关,攻占秦首都咸阳。 55楚人:指楚霸王项羽。 56族:灭族。这里是“灭”的意思。 57递:递传:顺次序代代相传。 58鉴:戒鉴。



【今译】 六国灭亡,天下统一。蜀中山林被砍得光秃秃的,阿房宫才建造起来。宫室覆盖了三百多里,把天空和太阳都掩盖住了。从骊山北面建起,又曲折地向西延伸,一直延伸到咸阳。渭水和樊川两条大河,顺流流入宫墙。五步一座楼,十步一座阁;走廊连接,迂回曲折,檐牙突起,象禽鸟在高空啄食;宫室楼阁沿天然地形修建,长廊互相连接,檐牙彼此相对。走廊盘旋、屈曲,宛如蜂房,又象水涡,高高耸立,不知道有几千万所。架设在水面上的长桥(好象卧龙),但是没有云彩,如何会有天龙?凌空架起的通道(好象一道彩虹),又不是雨后天晴,天空何以出现彩虹?高高低低,令人眼花缭乱,分不清北南西东。歌坛上的乐声,送来了暖意,使人感到和乐,舞殿中舞女长袖飘拂,带来寒意,让人觉得象刮风下雨一样凄清。在同一天里,同座宫中,叫人感到气候不同。

六国的妃嫔媵妾,王侯子女,离别了自己的宫室,乘着辇车来秦。从早到晚,献歌奏乐,做了秦国的宫人。如明星亮光闪烁,那是宫女们在梳妆照镜;乌黑的云朵纷纷乱乱,那是她们在清晨梳整发髻;渭水中涨满了油腻,是他们泼洒着脂粉水;天空中烟雾弥漫,是他们在焚点椒兰香料;雷霆突然,轰响,是过路的宫车声;隆隆的车声,渐渐远去,不知到它哪里去了。(妃嫔们)个个肌肤姿色都极细嫩娇媚,久久伫立,远远地凝视着皇帝,希望自己得到宠幸,但有的竟在三十六年中未能见到他。燕、赵两国所收藏的珠宝,韩、魏两国所收敛的珍奇,齐、楚两国所搜刮来的精品,在世世代代,年年岁岁中,六国君王抢劫掠夺他们的人民,珍宝积累如山;一旦亡国,自己不能保有,就都运送入秦国的阿房宫。秦人把宝鼎看做铁锅,把玉石当做石块,把黄金看成土块,把珍珠当成砂砾,丢弃得到处都是,秦人看见了,也并不觉得可惜。

唉!一个人心里所想,也就是千万人所想啊。秦始皇爱好豪华奢侈,人民也都爱自己的家。为什么索取珍宝时些微也不肯释手,而挥霍起来却象泥土黄沙?宫中支撑栋梁的木柱,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织布机旁操作的女工还多;钉头颗颗,比谷仓中的粟粒还多;瓦缝错杂参差,比人们周身的丝缕还多;栏杆门槛,纵横交错,多于全国的城郭;琴声笛声,嘈嘈杂杂,多于闹市人们说话的声音。使得天下的人口里不敢发出怨言,心里却充满了愤怒。众叛亲离的暴君的心,一天比一天更加骄横顽固。待到戍边的士兵一声呐喊,函谷关就被攻破,楚兵放起大火,可惜那富丽的宫殿变成了一片焦土。

唉!灭六国的是六国自己,并不是秦国啊。而灭秦国的,也是秦国自身,不是天下的人啊。唉!假使六国国君能各爱本国的人民,就足能抵抗强秦;如果秦国也能爱护六国的人民,那么君位可顺序传到三世甚至万世,谁能够灭绝它呢?秦国统治者来不及哀叹自己覆灭的命运,后世人为之惋惜;后世人哀叹它,可是不引以为鉴,又使他的后世人再为它而哀叹啊。



【集评】 唐·裴延翰《樊川文集序》:“仲舅之文,高骋夐厉,旁绍曲摭,絜简浑圆,劲出横贯,……其抉剔挫偃,敢断果行,若誓牧野,前无有敌。……其聒蛰爆聋,……若大吕劲鸣,洪钟横撞。……其余……兴讽愁伤,易格异状,机键杂发,虽绵远穷幽,醲腴魁垒,笔酣句健,窕眇碎细,包诗人之轨宪,整扬马之衙阵,耸曹、刘之骨气,掇颜、谢之物色,然未始不……縆幅道义,钩索于经史……。”

清·金圣叹《天下才子必读书》卷十二:“穷奇极丽,至矣尽矣,却是一篇最清出文字。

文章至此,心枯血竭矣。逐字细细读之。”

清·林云铭《古文析义》:“此等题目,只要形容得壮丽无比。亏他起手单刀直入,便把阿房宫点出,不用闲话,遂趁笔写得如许高大。若徒然高大,何足为奇,乃其中之结构处,则有楼阁,其多已如彼;空阔处则有长桥复道,其雄又如此,抑何如其壮丽也!然宫中无可为乐,亦觉减价,乃稽其歌舞之人,皆合六国之殊色,接应不暇,则有可为乐矣。然使奇珍不列于前,亦非全美,乃稽其充物之宝,皆兼六国之厚积,视犹粪土,则阿房之旷古无比也,岂不信哉?但其创作,非出鬼输神运,皆竭民之财力而为之。民心既失,岂能独乐,则天下之族秦,竟为秦灭六国之续,可为千古永鉴矣。蜀山费尽斩伐,末后只还他一片焦土,盛极而衰,理本如此。篇中十三易韵。末以感慨发垂戒意,千古仅作。”

清·吴楚材等《古文观止》卷七:“篇幅极写阿房之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也,便伏有不爱六国之人意在。所以一炬之后,回视向来瑰丽,亦复何有?以下因尽情痛悼之,为隋广,叔宝等人炯戒,犹有关冶体。不若《上林》、《子虚》,徒逢君之过也。”

清·余诚《重订古文释义新编》卷七:“开首直起,以下层层铺叙,赋体自应尔尔。其佳处全在造句新奇,措词流丽,运笔变换,故能使阿房始末与宫中情景,一一宛然在耳。然不得‘嗟乎’以下议论,亦仅以描写声调见长耳,有何义味。文妙将柱椽钉头,瓦缝栏槛,管弦等项,收拾前幅;而以‘可怜焦土’了结之,大发感慨。末因垂戒后世,殊觉言有尽而意无穷矣。至波澜之壮,结构之精严,亦难多遘,宜乎昔人有‘唐文至此大振’之褒也。”

清·李扶九《古文笔法百篇》卷十八华丽:“按史载:始皇三十五年,以咸阳人多宫小,乃营作朝宫。渭南上林苑中先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈,上可坐万人,下可建五丈旗,周驰为阁道,自殿下直抵南山巅以为阙,上作复道,极其侈丽。宫成,始皇崩,未立名,故但云“阿房”云。

“按:《释义》云:“五步”一段既极言楼阁之多,若无“长桥”一段,几不知宫中更有如许空阔处矣。

“按:《释义》云:“有不得见”句妙甚,始皇三十六年,若说终身不得见,便呆。

“按:“燕赵”三句,是横写六国珍宝;“几世”三句,是竖写六国珍宝。是非神输鬼运,皆竭民力为之,宜其悖入而悖出也。

“按:《释义》云:“不敢言而敢怒”,秦皇之暴虐,天下之愤恨,一语道尽。

“按:《过秦》一篇,前半专言其强弱盛衰之不同,只末以“仁义”一句点醒,遂觉过不可言。此篇逐层写来,末亦只以“焦土”一句收尽前文,而感慨益大。两篇工力诚足抗衡千古。

“评解 以文论,一起突兀,一结无穷。中间细写层次,藻丽流动,是佳文也。以理论,前半极写其丽,正为后灭亡作也。而后半情极痛悼,乃为炯戒,尤有关冶体,不似《上林》,《子虚》,徒逢君之恶也。以赋论,扬子云云:‘诗人之赋丽以则’,此其有焉。古来之赋,此为第一,所以家传户诵,至今犹新也。《辑评》云:想作时先有末一段议论在胸,然后借题抒写。前形容阿房,直是壮丽无比,后以‘可怜焦土’四字了局,令人心灰意冷。结处发出本旨,乃知前之铺陈,俱为垂戒设也。至处处带定六国,亦见阿房所由来;憾始皇,并憾六国也。篇中十三易韵,句法之工,亦无逾此。古文多以笔意胜,即此二首,笔意自有,而词华觉盛,故取以备一格。词华者,文之衣,不可少也,时文尤要。

“书后 自来穷奢极欲之君,秦皇汉武,如出一辙。而秦以之亡,汉以之兴者,何哉?岂不以汉有祖宗之培植,德泽及民者深,故其兴也勃焉。不知轮台之悔,虽在暮年,初若无补前失一万一:而恶盈好谦之一念,实为天地鬼神所鉴临。故《秦誓》一篇,大圣人以之殿《尚书》也。若夫秦皇,始以富强并诸候,继以暴戾定天下,以为宇宙之大,可以力争,可以力服,即可以力守。是以逮及暮年,绝不降一罪己之诏,而犹纵情土木,大造阿房,收藏六国之精英,疲极兆民之心力,特是汉武以英睿之姿,当此殷鉴不远,而复蹈故辙,以同冒千古不韪之名,可惜也夫。”



【总案】 《阿房宫赋》全文共分四段。

第一段,叙阿房宫的宏伟、壮丽。开首四句交代了其兴建的背景及耗费之大。以下文字铺写其屋宇连绵重叠,楼阁的高耸参差;布局的盘旋错杂,长廊的迂回曲折,令人目眩神迷,眼花缭乱。而宫中则是乐声阵阵,舞姿翩翩,不同的气氛渲染,使人产生不同的感受。

第二段,描写宫中豪华侈靡的生活。先叙宫人的由来,接着着重描写妃嫔之众多、娇美,揭示出秦朝宫廷生活的奢侈。最后写秦国珍宝的来源和统治者视金如土,不惜财货的荒淫。

第三段,以六个排比句,夸张地揭露了宫室的富丽豪华。由于统治者的横征暴敛,挥霍无度,激起民怨,终于导致了覆灭的下场。

最后一段,重在议论。指明历代统治者的覆亡在于不爱其民,并告诫当权者应引为戒。

《阿房宫赋》是一篇赋体散文,文中体现了赋的写作特征。

赋,作为一种特殊体裁,十分讲究铺叙,本文中对宫室建筑的宏伟、壮丽,宫廷生活的豪华、奢侈,都从各个方面,各种角度展开了详尽的描写。在描写中,采用了赋体的夸张,渲染等多种修辞手法。在句法上,骈散结合,状物多用骈句,抒情、议论多用散句,散韵结合,读来琅琅上口;加以对偶句、排比句的纯熟运用,增强了文章的气势和节奏感。赋体文章,在语言上很讲究遣词用字,力求变化多端,丰富多采,该文词汇繁富,用词贴切。

总之,这篇文章中,作者在形式上既照顾到赋体作品重要特点,同时在内容上能借古喻今,针砭时政,体物言志做到了完美的统一。


杜牧《阿房宫赋》 全文、注释、翻译和赏析 - 可可诗词网

杜牧《阿房宫赋》

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。 骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步 一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷 焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙? 复道行 空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖, 风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。 明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟 斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。 一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉(11)。有不得见者,三十六 年(12)。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,取掠其人, 倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石(13),金块珠砾,弃掷逦 迤(14),秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎! 一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何 取之尽锱铢(15),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽, 多于机上之工女;钉头磷磷(16),多于在庾之粟粒(17);瓦缝参差,多于周身 之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭(18);管弦呕哑(19),多于市人之言语。 使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举(20), 楚人一炬,可怜焦土!

呜呼! 灭六国者,六国也,非秦也;族秦者(21),秦也,非天下也。嗟 夫! 使六国各爱其人,则足以拒秦;秦复爱六国之人,则递三世、可至 万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而 不鉴之,亦使后人而复哀后人也!

【注释】 ① 六 王:指战国时齐、楚、 韩、赵、魏、燕六国的 君王。毕:完结。② 兀:高而上平。这里 指山上的树木被伐 尽。③二川:渭水和 樊川。④廊腰:廊的 转折处。缦回:像丝 绸一样柔婉转折。⑤ 钩心斗角:指各建筑 物向中心攒聚,相互 钩连;各建筑的檐角并出相接,重叠交错。⑥囷囷(qūn):曲折回旋的样子。⑦蜂 房:形容像蜂房一样密集。落:座。⑧媵 (yìng):古代诸侯女儿出嫁时陪嫁的女 人。嫱(qiáng):古代宫廷内的女官。⑨荧荧:星光闪烁的样子。⑩扰扰:纷乱的 样子。(11)缦立:久立。望幸:盼望皇帝到来或皇帝宠爱。(12)三十六年:虚指,极言 时间之长。(13)铛(chēng):平底锅。(14)逦迤 (lǐ yǐ):绵绵不绝。(15)锱铢:古代重量 单位,用以比喻极微小的数量。(16)磷磷(lín):本指散乱地露出水面的石头,这里 形容钉头很密。(17)庾(yǔ):露天的粮仓。(18)九土:九州,指全国。(19)呕哑(ōuyā):乐器声。(20)戍卒叫:指陈胜、吴广率众起义。函谷举:指刘邦攻下函谷关。 (21)族:灭族。

【鉴赏】阿房(ē páng)宫是秦始皇兴建的宫室,以奢靡宏丽著称,然 毁于大火,流传下来的只有书籍中关于它的记载。杜牧的《阿房宫赋》是 在文献记载的基础上通过想象写成的,作于宝历元年(825)。当时皇帝唐 敬宗大兴土木,游宴无度,不视朝政,沉湎声色,杜牧作此文,借古讽今,目 的是借秦亡的教训来规谏唐敬宗。他在《上知己文章启》中说:“宝历间 大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。”

《阿房宫赋》极写阿房宫的宏伟华丽,再写秦王朝的骄奢引起天下人 的强烈反抗,秦王朝迅速土崩瓦解,阿房宫也顿成一片焦土。最后点明写 作目的,“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复 哀后人也!”用意显豁。前人曾经把此文与贾谊的《过秦论》相比较,说 《过秦论》以“仁义”点醒败亡之因,而此文以“焦土”收尽全文,感慨更大。

此文创新之处是:既尚才又尚品,既尚物色又尚精神,描写与议论、体 物与言志融合一体,平分秋色。阿房宫早已被楚人一炬化为焦土,赋中所 描绘的建筑之华丽宏伟,宫人、珍宝之美之多,皆出自作者的想象。其想 象极为丰富,有时出人意表,如“长桥卧波,未云何龙? 复道行空,不霁何 虹”;有时伴有新奇的比喻和大胆的夸张,如“明星荧荧”写妆镜的纷繁, “渭流涨腻”写脂粉之厚。这些都充分展现出作者的才气。而且,本文的 描写笔法也多姿多彩,有粗线条白描,有细致的工笔。阿房宫的规模之 大、建筑之奇伟、宫人之美、歌舞之盛,都被描绘得淋漓尽致,形象具体到 简直可以用手触摸,给读者留下了鲜明深刻的印象。作者在描写、体物, 极力逞才炫能时,并没有溺而忘返,而是及时以一个“嗟乎”,一个“呜 呼”,展开了抒情、议论,让意旨与物色相摩相荡而出,于是让前幅的描写 成了后幅议论的基础。这正是“一篇之朴以养一句之灵,一句之灵能回一 篇之朴”的写法。

本文属赋体,赋者铺也,文章大量运用排比句,极尽铺张扬厉之能事。 例如写秦人的穷奢极侈:“使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于 机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直 栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语”,一连用了六个“多 于”。这样的排比句,文中常有,于是形成一种排山倒海、波涛如怒的力 量、气势。而且,全文句式骈散参差错综,造成文气疾徐有致,具有一种抑 扬顿挫的音乐美。前人认为“此独创为散体”,是文赋的开山之作,对后代 欧阳修、苏轼有很大影响。
 

徐薇

汤克勤 主编.古文鉴赏辞典.武汉:长江出版传媒崇文书局.2015.第211-213页.

杜牧《阿房宫赋》原文、鉴赏和解析 - 中学古诗文鉴赏 - 可可诗词网

杜牧《阿房宫赋》

杜牧

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

 

本赋选自杜牧的诗文集《樊川文集》。

杜牧所处的时代,可说是“山雨欲来风满楼”,一方面,唐王朝危机四伏,江河日下;另一方面,封建统治者仍然大肆挥霍享受,置人民于死地而不顾。唐敬宗李湛自即位后,广征声色,大兴土木。杜牧这篇赋,就是针对这一现实而写的,作者在《上知已文章启》中说:“宝历(唐敬宗年号)大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。”

基于这样的写作动机,杜牧精心地结撰这篇作品。作者并不意在夸说阿房宫的壮伟,而意在借古喻今,讽谏时弊。他要统治者从阿房宫的“矗不知其几千万落”到“可怜焦土”的兴衰存亡中领悟出深刻的历史教训,为此,作者采用了前段铺排描写、后段议论开掘的表现与结构方式。元人祝尧在《古赋辨体》中说:“杜牧之《阿房宫赋》古今脍炙,但太半是论体,不复可专目为赋矣。毋亦恶俳律之过而特尚理以矫之乎!”从数量上来看,作者议论的笔墨并没有“太半”,其描写阿房宫占了全篇的三分之二,但作者确是“尚理”,重点是在后半部分的议论,这是与汉大赋劝百讽一的传统不同的。由此,全赋明显地分成前后两大部分。

为了使阿房宫的衰更为触目惊心,作者在第一部分中大写阿房宫当日之盛。作者深谙艺术辩证法,懂得以乐景写哀、哀景写乐,可以一倍增其哀乐。请看,全赋开头,仅仅十二个字交代了秦朝统一天下、阿房宫应运而生的背景和自然位置后,便紧接着对阿房宫的建筑壮丽、美女众多、珍奇繁侈诸方面逐层铺叙。第一个自然段落,是第一大段的第一个层次,作者着力写的是阿房宫的壮丽:“覆压”六句,从正面总写阿房宫之大,放眼望去,但见宫殿楼阁,自骊山以至咸阳,中经渭水樊川,鳞次栉比,连绵不断,广厦高耸,遮天蔽日。“五步”以下十句,又进一步描写宫中楼阁。其中前六句是细部描写,这些楼阁紧紧相连,斗角飞檐,造型十分美丽。后四句是鸟瞰之景,远远望去,这众多的楼阁,依山而筑,形似蜂房,宛如水涡,难以确数其多少。“长桥”六句,作者又把我们的目光引向阿房宫的奇特之处,把水上长桥,想象为卧波的长龙,由此又想到人们常说的风从虎云从龙的说法,但眼前却是一切清明澄彻之景;作者又把勾通相邻楼阁的复道,想象为横空的彩虹,但它不是只在雨后才有。作者把景写在真幻虚实之间,使寓目者叹为观止,为之神往。以上作者从远近、高低、点面、一般与奇特等角度多方面展现了阿房宫壮伟的景色。“歌台”以下数句,则写这歌台舞殿的作乐之地,文章很自然地向下面描写作乐之人过渡。

第二个自然段是第一大段的第二个层次,作者同样以铺排夸张之笔,着力写阿房宫的美女珍宝之多。开头几句,首先交代了这些宫人的来源。秦始皇统一天下后,尽掳六国嫔妃以为己有,置之阿房宫中。接着,写这些美女为了得到皇帝的宠幸,每天都精心地梳洗打扮,她们丢弃的胭脂,竟涨腻了渭水。但是,终秦始皇一世,竟有未能得见天颜的。宫人们越是尽态极妍而仍无望得幸,越反映出秦始皇的骄奢淫逸。不仅如此,天下的财物,也任其享用,“燕赵之收藏”以下,描写了秦始皇掠自六国的“鼎铛玉石,金块珠砾”,竟堆积如山,但到处丢弃,全不爱惜。

面对这样的历史事实,谁能不叹息良久。常言道:成由节俭败由衰。再想到秦王朝的短命以终,谁又能不肃然深思。作者的“嗟乎”一叹词,转入第二大段。第三自然段是第二大段的第一层次,以议论抒情为主,间带叙事。在这里,作者对秦代统治者的“取之尽锱铢,用之如泥沙”予以强烈的谴责,并且随即写出了秦代统治者因此而自取灭亡,作为秦始皇骄奢淫逸的历史见证的阿房宫,也在“楚人一炬”之下,变为“可怜焦土”。历史,就是这样的无情!

最后一小节,是第二大段的第二个层次,作者又进一步抒发感慨。作者由此推广开去,由秦之亡,想到六国之亡,想到后来多少朝代的兴亡盛衰,“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。”作者层层推进,对当代统治者的讽谏之意甚明。

读完此赋,我们不能不为作者非凡的艺术构思而赞叹。记载阿房宫的文字,以《史记》为最早,也最准确。将此赋与《史记》中的有关记载相对照,可以看到,秦始皇建造阿房宫的起因、规模以及宫人望幸三十六年的时间都不尽准确,但杜牧此赋不是史书,作者在第一部分中如此铺张描写阿房宫的壮伟和美女珍宝众多,是为了与后一部分“可怜焦土”的悲惨结局形成鲜明而强烈的对比,使人们面对这种成败哀乐的转瞬变化,感到震惊,得到启迪。在对材料的裁剪上作者也很好地处理了详略的关系。文章开头交代阿房宫产生的历史条件和地理位置,作者只用了“六王毕”以下十二个字,用笔精练,气度超迈。写到秦末农民起义军推翻秦王朝统治、火烧咸阳的历史大事,也只用了“戍卒叫”以下十四个字。而阿房宫的建筑和美女珍宝,作者却写得不厌其详,因为作者正是要人们从这一部分的铺陈描写中,看到秦王朝咎由自取。写得气氛愈足,气势愈盛,就愈突出秦王朝的奢侈荒淫,这样,后文的抒情就愈有力,论断就愈能说服人,讽刺的意义也就愈强烈。这种注意反面蓄势以期形成强烈对比的艺术处理,取得了很好的艺术效果。

这篇文章骈散结合,赋的前半主要是骈体,但中间亦有散句,末段则纯为散文,读来既整饬铿锵,又错落有致,了无一般辞赋晦涩呆板之病。除此之外,赋中夸张、比喻等手法也用得很好。


杜牧《阿房宫赋》诗词原文-翻译-鉴赏-阅读理解答案 - 可可诗词网

杜牧《阿房宫赋》

杜牧

六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百馀里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也;雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不得见者三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土!

呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

在唐人小赋中,杜牧的《阿房宫赋》是一篇很出色的作品。脱稿不久,即引起人们的重视。《新唐书·文艺传·吴武陵传》中有这样一段记载:

太和初,礼部侍郎崔郾试进士东都,公卿咸祖道长乐。武陵最后至,谓郾曰:“君方为天子求奇材,敢献所益。”因出袖中书,搢笏授郾读之,乃杜牧所赋阿房宫。辞既警拔,而武陵音吐鸿畅,坐客大惊。武陵请曰:“牧方试有司,请以第一人处之。”郾谢已得其人;至第五,郾未对,武陵勃然曰:“不尔,宜以赋见还!”郾曰:“如教。”牧果异等。

杜牧是主张“凡为文,以意为主、气为辅,以辞彩章句为之兵卫”(《答庄充书》)的。那么,他写《阿房宫赋》,其用意何在呢?

关于阿房宫建造的时间、原因、地址及规模,《史记·秦始皇本纪》、《汉书·贾山传》、《水经注·渭水》以及《三辅旧事》、《三辅黄图》等都有记述;《史记》成书最早,其记述也比较准确,故摘引如下:

(始皇)三十五年(公元前212年)……始皇以为咸阳人多,先王之宫廷小,吾闻周文王都丰,武王都镐,丰、镐之间,帝王之都也。乃营作朝宫渭南上林苑中。先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗。周驰为阁道,自殿下直抵南山。表南山之巅以为阙。为复道,自阿房渡渭,属之咸阳,以象天极,阁道绝汉抵营室也。阿房宫未成;成,欲更择令名名之。作宫阿房,故天下谓之阿房宫。隐宫徒刑者七十馀万人,乃分作阿房宫,或作丽山。

这一段记述与《阿房宫赋》的描写相对照,有几点值得注意:一、秦始皇修阿房宫,主要由于“咸阳人多,先王之宫廷小”。即随着国家的统一,作为国都的咸阳人口不断增加,原有的宫廷已不能满足新的需要,故于渭水之南营建新的朝宫,可见《阿房宫赋》把阿房宫的兴建完全归因于“秦爱纷奢”,并不确切。二、阿房宫先建前殿,终始皇之世,全部工程并未完成。即使全部完成,也谈不上《阿房宫赋》所说的“覆压三百馀里”。三、秦始皇三十五年才开始修阿房宫,距始皇之死不过两年,因而《阿房宫赋》说“宫人”们“缦立远视,而望幸焉,有不得见者三十六年”,也不合事实。

项羽入关,阿房宫即化为灰烬,杜牧描写阿房宫,所依据的最早最可靠的文字资料,也只能是《史记》中的有关部分。而把《阿房宫赋》的描写和《史记》中的有关记载相比较,就发现它在很大程度上出于作者的艺术想像和夸张;想像和夸张的用意,则在于借历史题材以警戒当时的荒淫君主。

《阿房宫赋》被选入《古文观止》卷七,编选者评论说:“前幅极写阿房之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也,便伏有不爱六国之人意在。所以一炬之后,回视向来瑰丽,亦复何有!以下因尽情痛悼之,为隋广、叔宝等人炯戒,尤有关治体。不若《子虚》、《上林》,徒逢君之过也。”指出这篇作品“为隋广(隋炀帝)、叔宝(陈后主)等人炯戒,尤有关治体”,很有见地;但由于对杜牧的社会环境和政治态度缺乏了解,还未能准确地揭示出作者的创作意图和这篇作品的思想意义。

杜牧所处的时代,政治腐败,阶级矛盾异常尖锐,而藩镇跋扈,吐蕃、南诏、回鹘等纷纷入侵,更加重了人民的痛苦。大唐帝国,已面临崩溃的前夕。杜牧针对这种形势,极力主张内平藩镇,加强统一,外御侵略、巩固国防。为了实现这些理想,他希望当时的统治者励精图治、富民强兵。而事实恰恰和他的愿望相反。穆宗李恒以沉溺声色送命。接替他的敬宗李湛,荒淫更甚:“游戏无度,狎昵群小”,“视朝月不再三,大臣罕得进见”;又“好治宫室,欲营别殿,制度甚广”;并命令度支员外郎卢贞,“修东都宫阙及道中行宫”,以备游幸(引文见《通鉴》卷二四三)。……对于这一切,杜牧是愤慨而又痛心的。他在《上知己文章》中明白地说:“宝历(敬宗的年号)大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。”可见《阿房宫赋》的批判锋芒,不仅指向秦始皇和陈后主、隋炀帝等亡国之君,而主要是指向当时的最高统治者的。

“六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。”起势雄健,涵盖无穷。乍看似乎仅仅是叙事;实则于叙事中寓褒贬,并为此后的许多文字埋下根子。“六王”为什么会“毕”?“四海”为什么能“一”?一亡一兴,关键何在?读完全篇,这些问题就会得到解答。例如在中间写道:“燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山”。则六王之骄奢淫逸,不惜民力,已于言外见意。到了篇末,更明确地作了结论:“灭六国者六国也,非秦也。……使六国各爱其人,则足以拒秦”。读到这里,再回头看看首句,就不能不惊佩那个“毕”字下得好!“六王”之“毕”,其原因既在自身,那么,秦能统一四海的原因,也就不言可知了。这两句一抑一扬;而扬秦又是为更有力地抑秦蓄势。秦统一四海之后,如果吸取“六王”的教训,“复爱六国之人”,就不会那么迅速的被“族灭”。谁知秦王一旦变成秦始皇,立刻志得意满,走上腐化的道路。“蜀山兀,阿房出。”一因一果,反映了一苦一乐,六个字概括了无限深广的内容。“兀”、“出”两字,力重千钧,自不待言。而从“兀”到“出”的过程,更给读者留下了驰骋想像的广阔天地。第一,举蜀山以概秦陇之山。由蜀山到关中,要经过“难于上青天”的蜀道,凭借人力运送巨大的木料异常艰难。而一定要取材蜀山,见得秦陇一带的树木已经砍伐一空,尚不敷用。秦陇之山尽秃而殃及蜀山,直到蜀山不剩一木而阿房始“出”,则阿房宫多么宏大,秦始皇多么骄奢,已不难想见。第二,举木料以概其他建筑材料。所需的木料既如此众多,则其他的建筑材料需要如何,也不难想见。第三,举砍伐、运送木料以概其他工程。而从木材及其他一切建筑材料的砍伐、加工、运送直到合拢来建成“覆压三百馀里”的阿房宫,都是役使人民进行的,这中间榨取了多少人民的血汗、葬送了多少人民的生命,也是可以想见的。“六王”既以“不爱其人”而覆亡,秦始皇又将自己的淫乐建筑在人民的苦难之上,那么,从“六王”的已“毕”,不是很可以预见秦的将“毕”吗?

廖莹中《江行杂录》上说:

杜牧之《阿房宫赋》云:“六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。”陆参作《长城赋》云:“干城绝,长城列。秦民竭,秦君灭。”参辈行在牧之前,则《阿房宫赋》又祖《长城》句法矣。

《长城赋》(见《全唐文》卷六一九)以四个三字句发端,一句一意,层层逼进;又句句押韵,音节迅急,有如骏马下坡,俊快无比。《阿房宫赋》正与此相似,说它“祖《长城》句法”,是很有见地的。但作赋以四个三字句开头,并非始于陆参,而是创于晋人郭璞。郭璞《井赋》云:“益作井,龙登天,凿后土,洞黄泉。”此后,南朝谢惠连《雪赋》以“岁将暮,时既昏,寒风积,愁云繁”发唱,无疑受了郭璞的启发,却青出于蓝。《长城赋》学习《井赋》、《雪赋》的句法,又比前者更胜。《阿房宫赋》则在取法前人的基础上有更多的创造,百尺竿头,更进一步。这说明文艺创作既贵在创造,又需要借鉴前人。杜牧作《阿房宫赋》,既表现了惊人的艺术想像力,又很善于借鉴前人。这在后面还要谈到。

“覆压三百馀里,隔离天日”两句,紧承“出”字,总写阿房宫的规模。上句言其广,下句言其高。自“骊山北构而西折,直走咸阳”到“高低冥迷,不知西东”,就广、高两方面作进一步的描写。“五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄。各抱地势,钩心斗角”等句,既简练,又形象。特别是“长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹”,更其传神。不说长桥如龙,复道如虹,而说“未云何龙”、“不霁何虹”,不仅笔势跌宕,而且从惊叹语气中表达了对那些建筑物的观感,给客观描写涂上了浓烈的抒情色彩。欧阳修很赞赏苏舜钦《新桥对月诗》中写松江长桥的“云头滟滟开金饼,水面沉沉卧彩虹”一联(《六一诗话》)。其后一句,可能从杜牧的这两句脱胎。

以上写阿房宫的宏伟瑰丽,已寓贬意;但还不能完全说明问题。因为完成如此宏丽的建筑,固然加重了人民的负担;但如果在完成之后,用来做有利于人民的事情,那还是应该赞许的。所以,作者在写了阿房宫的宏伟瑰丽之后,立刻将笔锋伸向更重要的地方。“歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。”这几句用夸张的手法描写了歌舞之盛(歌喉吐暖,舞袖生风,以致改变了气候)。接下去,点出那些供秦始皇享乐的歌舞者,乃是六国的“妃嫔媵嫱,王子皇孙”;既回应“六王毕”,又暗示秦统治者的前途。

关于阿房宫的宏丽和秦始皇的淫乐,《史记》以后的描述不断增加夸张和想像的成分。《三辅黄图》云:“阿房宫可受十万人,车行酒,骑行炙,千人唱,万人和。”《阿房宫赋》中“歌台暖响”等句如果说有文字资料作为根据的话,其根据不过如此;因而可以看出作者在艺术构思方面的高度创造性。

承“为秦宫人”的“明星荧荧……”一段是脍炙人口的:忽然间,天际群星闪耀;不是群星,而是美人开了妆镜!忽然间,空中绿云飘动;不是绿云,而是美人梳理头发!渭河暴涨,泛起红腻;原来是美人泼了脂水!烟雾乍起,散出浓香;原来是美人点燃兰麝!不直说美人众多,却用明星、绿云、渭涨、雾横比喻妆镜、晓鬟、弃脂、焚椒,间接地写出美人众多,其手法已很高明。但还不止这些。通过形象而又贴切的比喻,既写了美人,又写了阿房宫。下临渭水、高插青霄的楼阁,像蜂房似的布满空际的窗户,以及当窗晓妆的美人,都历历如见。而写美人,又正是为了写秦始皇。所以接着便写“宫车”之过。“宫车”日日行幸,而宫人尚“有不得见者三十六年”,则秦始皇荒淫到何种程度,也就用不着说穿了。

这一段也是前有所承的。陆参《长城赋》云:

边云夜明,列云铧也;白日昼黑,扬尘沙也;筑之登登,约之阁阁,远而听也,如长空散雹;蛰蛰而征,沓沓而营,远而望也,如大江流萍;其号呼也,怒风匉訇;其鞭朴也,血流纵横。

《阿房宫赋》的开头既然取法于《长城赋》,那么中间的这一段,造句、构思都有一致之处,可能也受了《长城赋》的启发。当然,如果从句式的相似方面着眼,它受《华山赋》的影响更其明显,洪迈《容斋五笔》卷七指出:

唐人作赋,多以造语为奇。杜牧《阿房宫赋》云:“明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也;雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。”其比兴引喻,如是其侈!然杨敬之《华山赋》又在其前,叙述尤壮。曰:“见若咫尺,田千亩矣;见若环堵,城千雉矣;见若杯水,池百里矣;见若蚁垤,台九层矣;醯鸡往来,周东西矣;蠛蠓纷纷,秦速亡矣;蜂窠联联,起阿房矣;俄而复然,立建章矣;小星奕奕,焚咸阳矣;累累茧栗,祖龙藏矣。”……则《阿房宫赋》实模仿杨作也。

杨敬之《华山赋》一脱稿,即传诵士林,轰动一时,韩愈、李德裕、杜佑都十分赞赏。上引数句,杜佑时常吟诵(《容斋五笔》卷七《唐赋造语相似》条)。杜佑是杜牧的祖父,则杜牧熟习这篇作品是毫无疑问的。但杜牧的“明星荧荧”等句,绝不能说是“模仿杨作”;而是从杨作中吸取了有益的东西加以变化,用以表现新的主题,具有推陈出新的作用。

从“燕赵之经营”到“一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜”,承上歌舞之盛,美人之多,进而写珍宝之富。通过这一系列叙写,形象地点出阿房宫的用途,从而对秦始皇进行了鞭挞。

从开头直到这里,作者以精练、生动的笔墨,叙写了阿房宫的兴建、规模和用途,没有抽象地发议论,而议论已寓于其中。读者不难看出:用人民的血汗凝成、供统治者享乐的阿房宫,集中地反映着人民的苦难,也集中地反映着统治者的荒淫腐化。

于是,作者水到渠成似的进一步完成他的主题:写阿房宫的毁灭,也就是写秦统治者的毁灭及其所以毁灭之故,向当时的最高统治者敲响警钟。

“嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!”对秦统治者的残民以自肥作了有力的抨击。以下数句,尤其精彩:“使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土!”这是紧承“嗟乎”以下各句而来的。“秦爱纷奢,人亦念其家”两句,“秦”、“人”并提。接着以“奈何取之尽锱铢,用之如泥沙”的愤慨语,总括秦的纷奢及其给人民带来的灾难。然后用“使”字领起,摆出一系列罪证。秦统治者剥削、压迫人民的罪证是不胜枚举的。文学创作的特点在于通过个别表现一般,因而在一篇作品中也用不着从各方面罗列罪证。作者写的是《阿房宫赋》,即从阿房宫着笔,就前半篇的叙写作了合乎逻辑的推演。一连串用准确的比喻构成的排句,形象地表现了“秦”与“人”、剥削者与被剥削者一乐一苦的两个方面及其相互关系。一句句喷薄而出、层层推进,到了“使天下之人,不敢言而敢怒”,已将火山即将爆发的形势全盘托出。再用“独夫之心,日益骄固”从反面一逼,便逼出“戍卒叫,函谷举”的局面,农民起义的熊熊烈火终于埋葬了统治者。而供统治者享乐的阿房宫,也随之化为灰烬。

作者写《阿房宫赋》,其目的是给当时的最高统治者提供历史教训。为了丰富历史教训的内容,从“六王毕,四海一”以下,一直是既写秦,又不忘六国。就章法说,以秦为主,以六国为宾。就思想意义说,以六国为秦的前车之鉴。阿房宫中的无数美人,乃是六国的“妃嫔媵嫱”;阿房宫中的无数珍宝,又是六国“取掠其人”的长期积累。六国一旦灭亡,则美人“辇来于秦”,珍宝“输来其间”;那么,秦一旦蹈六国的覆辙,又将怎样呢?秦不以六国为鉴,终于自食其果;那么,当时的统治者又走秦的老路,难道会有什么更好的结局吗?写到这里,真可谓“笔所未到气已吞”!接下去,还不肯正面说破,却以无限感慨揭示出六国与秦灭亡的原因:“呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?”既指出六国与秦的所以亡,又指出倘能“各爱其人”(作者避唐太宗李世民的讳,故以“人”代“民”),就不会亡。这才将笔锋移向“后人”——主要是当时的统治者:“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。”

作者具有可贵的民本思想。他把六国及秦的灭亡,归因于“不爱其民”,希望统治者汲取教训,真可谓语重心长!但他自己也意识到这种希望终归要落空,因而以深沉的感慨结束全篇。

杜牧的感慨,对于古往今来的志士仁人来说,很有代表性,因而不妨看作历史的感慨。且看《汉书》卷七五所记汉元帝与京房的对话:

是时中书令石显颛(专)权。……(京房)问上(元帝)曰:“幽、厉之君何以危?所任者何人也?”上曰:“君不明,而所任者巧佞。”房曰:“知其巧佞而用之耶?将以为贤也?”上曰:“贤之。”房曰:“然则,今何以知其不贤也?”上曰:“以其时乱而君危知之。”房曰:“若是,任贤必治,任不肖必乱,必然之道也。幽、厉何不觉寤而更求贤,曷为卒任不肖以至于是?”上曰:“临乱之君各贤其臣,令皆觉寤,天下安得危亡之君?”房曰:“齐桓公、秦二世亦尝闻此君而非笑之,然则,任竖刁、赵高,政治日乱,盗贼满山,何不以幽、厉卜之而觉寤乎?……夫前世之君亦皆然矣。臣恐后之视今,犹今之视前也。”

《通鉴·唐纪·贞观十一年》所载马周的议论也与此相类似:“盖幽、厉尝笑桀、纣矣,炀帝亦笑周、齐矣,不可使后之笑今如今之笑炀帝也。”

不难看出,杜牧“后人哀之而不鉴之”的感慨是前有所承的。后人“笑”前人、“哀”前人,却不肯引以为鉴,硬是要蹈前人的覆辙,就只能使“后人而复哀后人”、复“笑”后人,这的确是可“悲”的!

元人祝尧在《古赋辨体》里说:“杜牧之《阿房宫赋》,古今脍炙;但太半是论体,不复可专目为赋矣。毋亦恶俳律之过而特尚理以矫之乎?”明人吴讷在《文章辨体·序说》中引了祝氏的这几句话,然后说:“吁!先正有云:‘文章先体制而后文辞。’学赋者其致思焉!”把文章体裁看得比内容还重要,这显然是荒谬的;何况说《阿房宫赋》“太半是论体”,也不完全符合事实。作者先以约占全文三分之二的篇幅,简练地叙述、生动地描写了阿房宫的兴建、规模和用途,形象鲜明而含意深广。“嗟乎”以下,当然发了议论。但是第一,议论中有描写。例如“使负栋之柱,多于南亩之农夫……”一段,不加判断,只用农民、工女及其所生产的粟粒、帛缕等的数量与阿房宫上的柱、椽、钉、瓦等相比较,而阶级矛盾的尖锐化已见于言外。第二,议论带有浓烈的抒情性。以“嗟乎”、“呜呼”、“嗟夫”开头的各小段,都洋溢着愤慨、痛惜与哀怨交织而成的复杂情感。这种把议论、写景(广义的景)、抒情结合起来的艺术特色,也表现在杜牧的诗歌创作中。比如为人传诵的“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”,“霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来”,“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”之类,不都是这样的吗?笼统地否定文学创作中的一切议论的做法,在今天还能看到,这其实是有害的。

〔注〕六王:齐、楚、燕、赵、韩、魏六国的国王。毕:完结。四海一:指全国统一。兀(wù务):形容山秃,指山上木材都被采伐尽了。骊山:在今陕西临潼东南。咸阳:秦都,故址在今陕西咸阳东北,秦亡为项羽焚毁。二川:渭川、樊川。国(qūn)囷:曲折回旋的样子。未云何龙:没有云哪来的龙?《周易》:“云从龙,风从虎。”复道:在空中架木筑成的阁道,连通宫中楼阁,上下都有通道。妃嫔媵嫱(yìngqiáng映墙):均为帝王的妾侍。各有等级,妃次于后,比嫔、嫱高。嫔、嫱为宫中女官,媵为陪嫁女子。这里指六国的宫妃。(11)辘(lù鹿)辘:车声。(12)缦(màn慢)立:延伫,久立。(13)望幸:盼望帝王来临。(14)倚叠:积累。(15)锱铢(zīzhū资朱):一两的二十四分之一为铢,六铢为锱。这里指极微小的数量。(16)庾(yǔ雨):仓。(17)独夫:众叛亲离的统治者。这里指秦始皇。(18)戍卒叫:指陈涉、吴广起义。戍卒:戍守边疆的兵士。(19)函谷举:函谷关被攻下。公元前206年,刘邦从武关攻入咸阳,又派兵守函谷关。秦时函谷关在今河南灵宝县西南。(20)楚人一炬:指公元前206年,项羽入咸阳,焚烧秦国宫殿,大火连烧三月。项羽为楚将项燕之后,故称为楚人。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 13:13:26