释义 |
新词语10000条︱前言 前言 2001年到2004年我们主持完成了国家哲学社会科学规划项目“《现代汉语新词语信息(电子)词典》的开发与应用”,开发了《现代汉语新词语信息电子词典》及相关的大规模新词语语料库,在此基础上编纂并由上海辞书出版社出版了《新词语大词典》(2003)、《最新流行语小词典》(2002)、《实用网络用语手册》(2003)、《学生新词语词典》(2006)、《现代汉语新词语词典》(2009)等一系列词典。本书也是其中之一。 一 说到“新词语”,我们一般把握两个方面,一个是“新颖”,一个是“稳定”。衡量是否新颖主要从两个方面来看,一是词语本身即词形、词义和用法,只要其中任何一个方面是基本词汇所没有的,那就认为是新的;二是从时间上考虑,一般认为新时期以来出现的词语应该是新词语,为了突出新的特点,本词典将时间大致定在1978年以后。衡量是否“稳定”,也是从两个方面看,一是从持续的时间来看,从1978年以来一直在使用的,就是稳定的,昙花一现的则属不稳定的;二是使用的范围和频度,使用范围广、频度高的,则是属于稳定的,如果使用范围较窄,只在某些特定的范围内使用,而且使用频度低的,则属于不稳定的。除此之外,还要看词语的“品位”,一些低俗的词语也尽量不收。这是我们对新词语的大致看法,也是本词典收词的基本原则。二 新词语大致包括以下几类: 1. 新造词语。这类词语形式和意义都是新的。社会上产生了新事物,就用原有的词根构成一个新的形式来表示这些新的意义。比如“股市、哇噻、辣妹、酷装、新新人类、哈韩、美足”等。 2. 旧词新用。这类词语的词形是原有的,“新”主要表现在产生了新意义或有了新的运用。具体分为三种情况: (1) 原有的词语增加了新的意义,如“下课、上课、充电、输血、造血”等;(2) 原有的词语有了新的用法,比如名词性的“结构”用为动词(你为我结构人生),名词性的“运气”用为形容词(你这人很运气)。 3. 由方言进入普通话的词汇。这类词语在方言中早已存在,但从普通话常用词汇看应该是形式和意义都是新的。如“发烧友、埋单、拍拖、三级片、搞笑、猫腻、搓、膀爷”等。这些词语大多数来自粤语,是“粤语北上”的产物,也有一部分为北京话或其他方言的词语。 4. 外来词,从外族语借来的词。又可分为: (1) 音译词,如“酷(cool)、秀(show)、脱口秀(talk show)、血拼(shopping)、派对(party)、伊妹儿(E-mail)”等;(2) 意译词,如“热点(hot spot)、热狗(hot dog)、超级市场(supermarket)”;(3) 音译兼意译词,如“桑拿浴、迷你裙、吧女、酒吧”等;(4) 直接使用日语汉字的词语,如“放送、物语、写真、人气”等。外来词中的大多数,词形、词义都是新的,但也有少数新形式表示了旧意义,如“拜拜、的士、血拼”等。 5. 简略词,在原有词语的基础上缩略而成的词语。分为三种情况: (1) 简称词,如“博导(博士研究生导师)、澳网(澳大利亚网球公开赛)、超市(超级市场)”;(2) 略语词,如“严打(严厉打击犯罪活动)、防伪(防止假冒伪劣产品)、台资(台商投入的资本)”;(3) 缩语词,如“三讲、三陪、三金”等。这类词语的出现是语言经济原则的一个重要表现。这些词语的词形都是新的,词义则有的是新的,有的是原有的。 6. 因修辞用法稳定下来而构成的新词语。大致上有如下几类: (1) 比喻引申,如“豆腐渣工程、白色消费、下海、捞人”等;(2) 借代,如“菜篮子工程、白发世界”等;(3) 仿拟(这一类最多),如“烟民、股民、彩民、网民”,“空姐、海姐、吧姐、呼姐、网姐”,“空嫂、海嫂、呼嫂”,“网民、网友、网哥、网姐、网迷、网虫、网蝇”等。这类词语词形、词义都是新的。 7. 专业术语的意义泛化、转移,扩大、改变了使用范围。如“软件、硬件、启动、热处理、冷处理、套牢、触电”等。这些词语从常用词汇的角度看应该是新词形,意义多数也是新的。 8. 字母词。字母词从形式上来看有三类: (1) 纯粹的字母词,即整个词由英文字母构成,如“GRE、CEO、ATM、BBS、VS、IT、IN、Q、VIP”等;(2) 字母和汉字混合的,如“E时代、E人类、IT界、IT业、VIP卡”等;(3) 数字和字母的组合,如“3D、3C、3S”等。后两种也叫“混合词”。字母词词形是新的,词义多数是新的,但也有一部分是新词形装旧义,比如“CCTV、VS、WC”等。 9. 网络词语。主要用于网络或网络聊天室的词语,如“QQ、E-Book、DIY、造砖、灌水、版主、恐龙、菜鸟、烘培机、爱虫、砸砖”等。这些词语有的是词形、词义都是新的,有的是旧词赋新义或有新用法。这类词语总的算起来大概有1300多条。处理这部分词语,我们比较慎重,只选择部分常用的放在“附录”里。三 新词语自身具有多个特点。如,新词语的音节总的趋势是向多音节化发展,其中双音节最多,双音节、三音节、四音节占绝对优势;新词语的产生途径呈多元化趋势,新造词、简缩词语、术语普通词汇化等多种途径产生的新词语正在不断地丰富着汉语词汇这个大家庭;词类分布不平衡,主要集中在极有限的几类实词——名词、动词、形容词、区别词上;构词法仍以偏正式复合词为主;等等。其中,下述的特点尤为明显: 1. 仿照已有的词语创造新词语成为一种重要的构词手段。比如,仿照“空姐”造出了“空嫂”,后又仿“空嫂”造出“纺嫂、巴嫂、芭嫂、报嫂、菜嫂、的嫂、地嫂、房嫂、呼嫂、护嫂、商嫂、水嫂、物嫂、宴会嫂、月嫂、险嫂”等;在“人民”的基础上有了“烟民”,之后便仿造出了“酒民、舞民、彩民、股民、笼民、脑民、网民”,等等。 2. 以某个语素为基础,加上仿造等手法批量构成新词语,形成词群。上举的以“嫂”“民”为基础通过仿造构成两个词群。再如:“炒、炒B股、炒冰、炒更、炒古、炒股、炒汇、炒汇族、炒家、炒金、炒楼、炒楼花、炒买、炒卖、炒票、炒手、炒星、炒星热、炒邮、炒族、炒作”,“车扒、车霸、车本、车潮、车虫儿、车盗、车风、车检、车况、车狼、车流、车路、车路、车貌、车模、车容、车市、车手、车坛、车贴、车位、车险、车友、车月票、车阵、车质、车种”,“癌友、辩友、病友、残友、藏友、车友、钓友、赌友、发烧友、粉友、卡友、侃友、漫友、谜友、鸟友、牌友、商友、室友、听友、玩车友、系友、乡友、信友、邮友”,“炒星热、出国热、汉语热、减肥热、健美热、经商热、考G热、考托热、买房热、气功热、升格热、收藏热、托福热、文化热、武侠热、销售热、装潢热、装修热”,等等。这些词群有同一语素为基础,构词方式大体相同,便于理解。 3. 外来词译音成分的语素化。由于该外来词的大量使用,产生简略形式,原来作为音译外来词的一个音节就代表了整个词,而且这种成分又作为语素构成了大量的词语。比如“的”是“的士”的缩略,并且作为一个语素,意义发生了一些变化,代表了出租的交通工具或管理出租交通工具的,构成了一批新词语,比如:“板的、残的、打的、飞的、拐的、火的、货的、轿的、警的、驴的、马的、面的、摩的、的哥、的姐、的票、的嫂、的爷”。再如:“吧”由“酒吧”缩略而成,意义扩大表示“小型的休闲、娱乐场所”,构成了一批新词语,如:“冰吧、玻璃吧、布吧、餐吧、茶吧、迪吧、房吧、股吧、话吧、街吧、咖啡吧、乐吧、路吧、泡吧、球吧、书吧、水吧、陶吧、玩具吧、网吧、文化吧、氧吧、浴吧、纸吧、吧凳、吧街、吧姐、吧客、吧娘、吧女、吧台、吧椅、吧蝇”。 4. 词义表面化倾向。即新词语的意义就是由构词语素义叠加而成,从语素义能揭示整个词语的意义,通俗说就是越来越多的新词语能够“望文生义”。如“扶贫”即“扶持贫困”,“环卫”即“环境卫生”,“扫黄”就是“扫除黄色、淫秽的图书、音像制品”。汉语吸收外来词都有“汉化”的趋向,“汉化”突出表现在采用音意兼译的方式上。汉语喜欢采用音意兼备的汉字去翻译外来词的声音部分,如“可口可乐(coca-cola)、蹦极(boungee)”等。半音译半意译也有同样的情况,如“踢踏舞(tittup)、耐克鞋(Nike)、保龄球(balling)”等,都在音译的同时传递了一定的意义。“依音赋意”尽可能地使语音能指与所指相吻合,把音译、半音译半意译的外来词打扮得尽可能地像汉语词语,这样,引进的外来词语素义与词义的一致性增强了,人们能够由词面义直接或间接体会到词义,这就表现出了外来词的词义的表面化倾向。 了解新词语的特点对学习、掌握新词语有一定的帮助。四 新词语是社会发展的“晴雨表”,社会的发展以及由此引起的人们心理的变化都会及时地反映在新词语当中。收集、整理、编纂新词语词典不仅具有语言学的意义,而且具有社会学的意义、文化学的意义。本词典可以用于词汇教学、研究,也可用于社会学、文化学的研究。 由于我们能力和水平有限,本词典肯定存在很多不足,欢迎各位方家和广大读者批评指正。刘海润 亢世勇 2011年初于烟台 |
☚ 新词语10000条︱凡例 新词语10000条︱编委会 ☛ 00011791 |