撒赫斯撒拉语音译,意为“哭泣”。亦称“哭调”。旧时撒拉族姑娘出嫁时哼唱的一种曲调。当新娘前往男家完婚时,由舅父和叔伯搀扶,缓缓退行大门外,边走边低头弓腰哭唱, 表达对父母依依不舍之情, 一些传世的曲调也反映出对买卖婚姻制度的不满。然后从左至右再绕乘骑一周,从左扶上坐骑前往。 撒赫斯撒拉语音译,意为“解开辫子”、“改变发式”。亦称“哭嫁歌”、“哭婚调”。旧时撒拉族姑娘出嫁时,向母亲、长辈哭诉苦衷的一种歌。流行于青海等地。以句首“撒赫斯”而得名。没有固定的曲调。当新娘前往男家完婚梳妆打扮时要哭唱,梳妆完毕由舅父和叔伯搀扶,缓缓退行出大门时,亦要边走边低头弓腰哭唱。歌调悲哀,如泣如诉,表达对父母和故乡眷恋之情,一些早期的歌词,还反映出对早婚及买卖婚姻制度的怨愤和鞭挞。然后从左至右绕乘骑三圈或七圈。从左方扶上男方送来娶亲的坐骑或由舅舅、哥哥抱上乘骑,前往男家。 |