拿着赶狗棒儿骂皇帝——贵贱也不自量(歇)赶狗棒儿: 乞丐讨饭时用来打狗的木棍。指人不知自己的身份和地位,自以为了不起。含讥讽意味。 拿着赶狗棒儿骂皇帝——贵贱也不自量歇赶狗棒儿:乞丐讨饭时用来打狗的木棍。指人不知自己的身份和地位,自以为了不起。含讥讽意味。《照世杯·七松园弄假成真》:“张少伯道:‘空口无准,你既自恃才高,便该中举、中进士,怎么像叫花子的形状,拿着赶狗棒儿骂皇帝,贵贱也不自量?’” 拿着赶狗棒儿骂皇帝——贵贱也不自量赶狗棒儿: 乞丐要饭时打狗用的木棍。本指乞丐骂皇帝,是以贱凌贵,不自量力;转讥人不知自己的身份,做出出格的事。 拿着赶狗棒儿骂皇帝——贵贱也不自量赶狗棒儿:乞丐要饭时打狗用的木棍。贵贱:身分或地位的高贵和卑微。 本指乞丐骂皇帝,是以贱凌贵,不自量力,转讥人不能正确认识自己的身分,做出出格的事。 拿着赶狗棒儿骂皇帝——贵贱也不自量歇后语。赶狗棒儿: 叫花子手中的拐杖。叫花子骂皇帝,贵贱也不自己掂量一下。讥刺人不自量力,没有自知之明。《照世杯》一: 张少伯道:“空口无准。你既自恃才高,便该中举、中进士,怎么像叫化子的形状,~?” |