拔了萝卜地皮宽为了行事方便而把碍眼的事物除掉。比喻为了扩展个人势力范围而排挤别人。明《金瓶梅词话》第五十一回:“拔了萝卜地皮宽,交他去了,省的他在这里跑兔子一般,原不是那听佛法的人。” 拔了萝卜地皮宽(谚)比喻赶走或除掉了心头憎恨的人,心里自然轻松愉快。 拔了萝卜地皮宽谚比喻赶走或除掉了心头憎恨的人,心里自然轻松愉快。《金瓶梅词话》五一回:“拔了萝卜地皮宽。交他去了,省的他在这里跑兔子一般,原不是那听佛法的人!” 拔了萝卜地皮宽比喻除去了障碍,腾出了地方或位置。 拔了萝卜地皮宽比喻碍眼的人走了或心病除掉了,心里自然会舒畅。 拔了萝卜地皮宽 拔了萝卜地皮宽比喻排挤走了自己憎恶的人,就可以舒心地扩展自己的势力。 ☚ 张果老倒骑驴——背道而驰 冰炭不同炉 ☛ 拔了萝卜地皮宽báleluóbodìpíkuān其他比喻为了行事方便而将碍眼的事物去掉。《金瓶梅词话》51回:“~,交他去了,省的他在这里跑兔子一般。” △ 用于描写行动方式。 拔了萝卜地皮宽〈谚〉比喻去掉碍事的人反倒更好、更方便。 《金》五一: ~,交他去了,省的他在这里跑兔子一般。又七六: 我死了把他立起来,也不乱,也不嚷,才~! 拔了萝卜地皮宽比喻去掉了多余或厌恶的人,心里宽敞舒畅。《金瓶梅词话》五一: 那李瓶儿方同他出来,被月娘瞅了一眼,说道:“~。交他去了,省的他在这里跑兔子一般。原不是那听佛法的人!”又七六: 我死了,把他立起来,也不乱,也不嚷,才~! |