网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 张先《菩萨蛮》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

张先《菩萨蛮》

《菩萨蛮》

玉人又是匆匆去,马蹄何处垂杨路。残日倚楼时,断魂郎未知。阑干移倚遍,薄幸教人怨。明月却多情,随人处处行。

【注释】 ①玉人:喻人容貌美丽如玉,既可喻男子也可喻女子,这里指心爱的男子。②薄幸:薄情,负心。教:让,使。

【译文】 郎君又匆匆去了!蹄声杳杳,垂杨怎拴得住?你不知道,夕阳下失魂落魄地倚楼遥望的味道! 转来转去,对负心人总咽不下这口气。谁能像明月那样多情,跟着我走来走去。(章亚昕译)

【总案】 此词也写闺怨,交织着爱与恨的情绪。心爱的人走后,这个女子在夕阳下倚楼远眺,企盼着他回来,但一次次的等待都成了泡影,不禁又怨恨起他的薄情来。最后两句用明月有情来反衬人的无情,语极沉痛。


唐宋词之张先《菩萨蛮》原文、注释、译文和点评赏析 - 可可诗词网

张先《菩萨蛮》

《菩萨蛮》

忆郎还上层楼曲,楼前芳草年年绿。①绿似去时袍,回头风袖飘。郎袍应已旧,颜色非长久。惜恐镜中春,不如花草新。

【注释】 ①“忆郎”二句:“语本汉淮南小山《招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”又唐王维《山中送别》,“春草明年绿,王孙归不归。”

【译文】 想你念你,楼上盼你,见不到你,唯有楼前绿草萋萋。那是你绿袍的颜色,分手时袖在风中飘,草在风中摇。情郎的袍子该破旧了,青春的颜色又怎能长久?只怕镜子里的脸色,还比不上花草的鲜活青秀! (章亚昕译)

【总案】 此词写闺中怨情。在唐宋诗词中,以伤春怀人为题材的作品是非常多见的。而这首词始终围绕“绿”这个颜色词构思谋篇,上片由近处的芳草之绿联想到远方行人衣衫之绿,写两者之间的同,下片着眼于颜色的新与旧对比,写两者之间的异,可谓别出心裁,不落窠臼。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 0:19:44