网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 屈原列传
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《屈原列传》

汉·司马迁

屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作离骚,盖自怨生也。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武(11),以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯(12),靡不毕见(13)。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指(14)极大,举类迩(15)而见义远。其志洁,故其称物芳(16)。其行廉,故死而不容。自疏(17)濯淖(18)污泥之中,蝉蜕(19)于浊秽,以浮游尘埃之外,不获(20)世之滋(21)垢,皭然(22)泥而不滓(23)者也。推此志也,虽与日月争光可也。

屈平既绌(24),其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王(25)患之,乃令张仪(26)佯去秦,厚币委(27)(28)事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商于(29)之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅(30),斩首八万,虏楚将屈匄(31),遂取楚之汉中(32)地。怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田(33)。魏闻之,袭楚至邓(34)。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。

明年(35),秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚(36),而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反(37),谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。

其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜(38)

时秦昭王(39)与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信。不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关(40),秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内(41)。复之秦,竟死于秦而归葬。长子顷襄王(42)立,以其弟子兰为令尹(43)

楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。

人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。

令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。

屈原至于江滨,被(44)发行吟泽畔。颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫(45)欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不𫗦(46)其糟(47)而啜(48)其醨(49)?何故怀瑾握瑜(50)而自令见放为(51)?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察(52),受物之汶汶(53)者乎! 宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓(54)之白而蒙世俗之温蠖(55)乎!”乃作《怀沙》之赋。于是怀石,遂自投汨罗(56)以死。

屈原既死之后,楚有宋玉(57)、唐勒、景差(58)之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。

【注释】①左徒:楚国官名,职位仅次于令尹。

②上官大夫:楚大夫。上官,复姓。

③宪令:国家的重要法令。

④属(zhǔ):撰写。

⑤《离骚》:屈原的代表作,自叙生平的长篇抒情诗。关于诗题,后人有二说。一释“离”为“罹”的通假字,离骚就是遭受忧患。二释“离”为离别,离骚就是离别的忧愁。

⑥惨怛(dá):悲痛忧伤。

⑦盖:用以解释原因的连接词。

⑧帝喾(kù):古代传说中的帝王名。相传是黄帝的曾孙,号高辛氏。

⑨齐桓:即齐桓公。

⑩汤:商朝的开国君主。

(11)武:指周武王,灭商建立西周王朝。

(12)条贯:条理,道理。

(13)见:同“现”。

(14)指:同“旨”。

(15)迩(ěr):近。

(16)称物芳:指《离骚》中多用兰、桂、蕙、芷等香花芳草作比喻。

(17)疏:离开。

(18)濯淖(zhuó nào):污浊。

(19)蝉蜕(tuì):这里是摆脱的意思。

(20)获:玷污。

(21)滋:通“兹”,黑。

(22)皭(jiào)然:洁白的样子。

(23)滓(zǐ):污黑。

(24)绌(chù):通“黜”,废,罢免。指屈原被免去左徒的职位。

(25)惠王:秦惠王,公元前337年至前311年在位。

(26)张仪:魏人,主张“连横”,游说六国侍奉秦国,为秦惠王所重。

(27)委:呈献。

(28)质:信物。

(29)商于:秦地名。商,在今陕西商县东南。于,在今河南内乡东。

(30)丹、淅(xī):二水名。丹水发源于陕西商县西北,东南流入河南。淅水,发源于南卢氏县,南流而入丹水。

(31)屈匄(gài):楚大将军。

(32)汉中:今湖北西北部、陕西东南部一带。

(33)蓝田:秦地名,在今陕西蓝田西。

(34)邓:春秋时蔡地,后属楚,在今河南邓县一带。

(35)明年:指楚怀王十八年(前311)。

(36)靳尚:楚大夫。一说即上文的上官大夫。

(37)顾反:回来。反,通“返”。

(38)唐眜:楚将。楚怀王二十八年(前301),秦、齐、韩、魏攻楚,杀唐眜。

(39)秦昭王:秦惠王之子,公元前306年至前251年在位。

(40)武关:秦国的南关,在今陕西商县东。

(41)内:同“纳”。

(42)顷襄王:名熊横,公元前298年至前262年在位。

(43)令尹:楚国的最高行政长官。

(44)被:通“披”。披发,指头发散乱,不梳不束。

(45)三闾大夫:楚国掌管王族昭、屈、景三姓事务的官。

(46)𫗦(bū):通“哺”,食。

(47)糟:酒渣。

(48)啜(chuò):喝。

(49)醨(lí):薄酒。

(50)瑾、瑜:都是美玉。

(51)为:表示疑问的语气词。

(52)察察:洁白的样子。

(53)汶(mén)汶:浑浊的样子。

(54)皓皓:莹洁的样子。

(55)温蠖(huò):尘滓重积的样子。

(56)汨(mì)罗:江名,在湖南东北部,流经汨罗县入洞庭湖。

(57)宋玉:相传为楚顷襄王时人,屈原的弟子,有《九辩》等作品传世。

(58)唐勒、景差:约与宋玉同时,都是当时的辞赋家。

【译文】屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟习外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。

上官大夫和他官位相等,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行改变它,屈原不赞同。他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:‘除了我,没有人能做的。’”怀王很生气,就疏远了屈原。

屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。它对远古称道帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,词意含蓄,他的志趣高洁,行为廉正。文章说到的虽然细小,但意义却非常重大,列举的事例虽然浅近,但含义却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中多用香花芳草作比喻。由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷污,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。

屈原已被罢免。后来秦国准备攻打齐国,齐国和楚国结成合纵联盟互相亲善。秦惠王对此担忧。就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王,对怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,如果楚国确实能和齐国绝交,秦国愿意献上商于之间的六百里土地。”楚怀王起了贪心,信任了张仪,就和齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地。张仪抵赖说:“我和楚王约定的只是六里,没有听说过六百里。”楚国使者愤怒地离开秦国,回去报告怀王。怀王发怒,大规模出动军队去讨伐秦国。秦国发兵反击,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带。怀王又发动全国的兵力,深入秦地攻打秦国,交战于蓝田。魏国听到这一情况,袭击楚国一直打到邓地。楚军恐惧,从秦国撤退。齐国终于因为怀恨楚国,不来援救,楚国处境极端困窘。

第二年,秦国割汉中之地与楚国讲和。楚王说:“我不愿得到土地,只希望得到张仪就甘心了。”张仪听说后,就说:“用一个张仪来抵汉中地方,我请求到楚国去。”到了楚国,他又用丰厚的礼品贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖面前编造了一套谎话。怀王竟然听信郑袖,又放走了张仪。这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国,回来后,劝谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王很后悔,派人追张仪,已经来不及了。

后来,各国诸侯联合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国将领唐眜。

这时秦昭王与楚国通婚,要求和怀王会面。怀王想去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不可信任。不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“怎么可以断绝和秦国的友好关系!”怀王终于前往。一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,于是扣留怀王,强求割让土地。怀王很愤怒,不听秦国的要挟。他逃往赵国,赵国不肯接纳。只好又到秦国,最后死在秦国,尸体运回楚国安葬。怀王的长子顷襄王即位,任用他的弟弟子兰为令尹。

楚国人都抱怨子兰,因为他劝怀王入秦而最终未能回来。屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘返回朝廷,他希望国君总有一天醒悟,世俗总有一天改变。屈原关心君王安危,国家盛衰,希望扭转危局恢复以往强大的楚国,在他每一篇作品中,都再三表现出来。然而终于无可奈何,所以不能够返回朝廷,由此可以看出怀王始终没有觉悟啊。

国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。这是不了解人的祸害。

令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话,顷襄王发怒,就放逐了屈原。

屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色憔悴,身体干瘦。渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是浑浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”渔父说:“圣人不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都浑浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋。就这样抱着石头,自投汨罗江而死。

屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,都爱好文学,而以善作赋被人称赞。但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉。

字数:5727

李支舜 编著.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第365-372页.

屈原列传 全文、注释、翻译和赏析 - 可可诗词网

屈原列传

 题解
 本文是《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,其中删去了屈原的《怀沙》赋。这是现存关于屈原的最早的较完整的史料,是研究屈原生平的重要根据。
 屈原是我国历史上伟大的浪漫主义爱国主义诗人。他生活的时代大约是公元前340年至前278年间。当时七国互相攻伐,争相完成统一霸业。屈原生活在楚王朝没落和衰败的时期,他为了楚国的利益,多次进谏却得不到楚王和权臣的支持,反而屡遭排挤迫害,最后满怀忧愤投汨罗江而亡。
 司马迁在《屈原列传》中着力写屈原,实际上也是在写自己,字字句句,渗透着自己的悲愤和激情。前人曾评论说:“史公作屈原传,其文便似《离骚》。婉雅凄怆。使人读之,不禁唏虚欲绝。要之穷愁著书,史公与屈子,实有同心。宜其忧思唱叹,低回不置云”。

 原文
 屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。
 上官大夫与之同列,争宠,而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,曰:以为‘非我莫能为’也。”王怨而疏屈平。
 


 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思,而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也,夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣!信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣!上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳。其行廉,故死而不容自疏。濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。
 屈原既绌,其后秦欲伐齐。齐与楚从亲。惠王患之,乃令张仪详去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐。使使如秦受地,张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。
 明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。
 其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛。
 时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如无行!”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王以求割地。怀王怒,不听,亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。
 长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲反覆之,一篇之中,三致意焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。
 人君无愚智、贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也!怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!
 令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。
 屈原至于江滨,被发行吟泽畔。颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴常流,而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世俗之温蠖乎!”乃作《怀沙》之赋。
 于是怀石,遂自投汩罗以死。
 屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。
 自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅。过湘水,投书以吊屈原。
 太史公曰:余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鹏鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣!
 译文
 屈原,名平,与楚国的王族同姓。他做过楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓国家治乱的道理,擅长应对辞令。在朝内与国王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。
 上官大夫与屈原的官位相同,想争得宠信,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订国家的重要法令,屈原起草的法令尚未定稿。上官大夫见了就想夺走,屈原不肯给他,他就在怀王面前进谗言说:“大王使屈原制订法令,大家没有不知道的,每发出一项号令,屈原就夸耀自己的功劳,说是‘除了我,别人是做不出来的。’”怀王听了很生气,因而疏远了屈原。
 


 屈原痛心怀王不能听信忠言、明辨是非,被谗言和谄媚之辞所蒙蔽,以致所见不明,邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子不为朝廷所容,所以屈原忧愁苦闷,写出了《离骚》。“离骚”就是遭遇忧患的意思。上天,是人类的原始;父母,是人的根本。人在处境危难的时候就会追念上天和父母,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不喊天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不呼叫父母的。屈原为人端方正直,竭尽了自己的忠诚和智慧来辅佐君主,但被小人离间,可以说是处境困难到极点!诚信而遭怀疑,忠实反被诽谤,怎么能没有怨恨呢?屈原之所以作《离骚》,就是由怨恨所引起的。《国风》虽然多写男女的爱情,但并不过分,《小雅》虽然有抱怨指责的言辞,但并未宣扬叛乱。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点!它对远古称述帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用这些史实来讽刺当时的政事。阐明道德的广大崇高,国家治乱的前因后果,无不完全表现出来。他的文笔简练,用辞微妙,他的志趣高洁,行为方正,文章说到的虽然细小,但含义却极其远大,列举事例虽在眼前,但所体现的意义却极其深远。由于志趣高洁,所以文中多引用芳草香花作比喻。由于行为正直,所以宁死也不肯苟且取容。自己远离混浊的泥潭,象蝉蜕壳一样,超脱于尘世之外,不受浊世的玷辱,能保持皎洁的品德,出污泥而不染。可以推断,屈原这种高洁的意志,即使说它能同日月争辉,也是可以的!
 屈原已经免官,后来秦国准备攻打齐国。齐国本来与楚国合纵相亲,联合抗秦。秦惠王对此感到忧虑,于是让张仪假意离开秦国,带着丰厚的礼物呈献给楚王,表示愿意事奉楚王。张仪对楚王说;“秦国很憎恨齐国,而齐国又与楚国合纵相亲,如果楚国确实能与齐国绝交,秦国愿意把商、於之间的六百里土地献给楚国。”楚怀王起了贪心,听信张仪的话,于是和齐国断绝了交往,然后派遣使臣到秦国接受土地,张仪抵赖说:“我和楚王相约的是六里,未听说有六百里。”楚国使臣愤怒地离开秦国,回去报告怀王。怀王发怒,出动大批军队去讨伐秦国,秦出兵还击,大破楚军于丹江和淅水之滨,杀了八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,接着夺取了楚国汉中一带的土地。怀王又发动全国的兵力,深入秦地,攻打秦国,交战于蓝田。魏国听到这种情况,就出兵偷袭楚国,打到楚国邓地。楚军恐惧,从秦国撤退。这时齐国竟然怨恨楚国,不肯援救,楚国处境十分困窘。
 第二年,秦国割汉中地给楚国来讲和。楚王说:“我不愿意得到土地,情愿得到张仪才甘心。”张仪听了,说:“用一个张仪来抵当汉中地方,我请求到楚国去。”到了楚国,他又用丰厚的礼物贿赂当权的大臣靳尚,通过靳尚捏造诡诈的言辞,去说动怀王的宠姬郑袖,怀王终于听了郑袖的话,再次放还张仪。这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使到齐国去了。他从齐国回来,劝怀王说:“为什么不杀了张仪?”怀王很后悔,派人去追赶张仪,已经来不及了。
 后来诸侯联合攻打楚国,大破楚军,杀了楚将唐眛。
 这时秦昭王与楚国通婚,要求与怀王会面。怀王想去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,是不可以信任的,不如不去!”怀王的幼子子兰劝怀王去,说:“怎么能断绝和秦国的友好关系?”怀王终于去了。一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的归路,扣留了怀王,强求割让土地。怀王很气愤,不听秦国的要挟。逃往赵国,赵国不肯收留。他只好又到了秦国,终于死在秦国,最后被运回楚国安葬。
 怀王的长子顷襄王即位后,任用他的弟弟子兰为令尹。楚国人都抱怨子兰,因为他劝怀王入秦而终于未能回来。屈原也为此嫉恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里惦记着怀王,盼望能再回到朝中任职。他希望国君能够觉悟,习俗能够转变。屈原关怀君主,一心使国家复兴,想使它转弱为强的愿望,在他的每篇作品中,都反复地表现出来。但是终于无法实现,所以也不能回朝任职。由此可以看出怀王始终没有觉悟。
 


 做君主的,不论愚笨或高明、贤明或昏庸,没有不希望得到忠臣来效忠自己,举拔贤能来辅佐自己的。但是国破家亡的事例所以接连发生,而圣明君主治好国家的事例所以多少世代以来没有出现过,乃是因所谓忠臣并不忠,所谓贤人并不贤的缘故!怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰。结果是战败割地,失去了六郡的土地,自身也被扣留而死在秦国,终于被天下人所耻笑。这就是由于不了解人所带来的灾祸。《易经》上说:“井水清洁而无人食用,真叫我伤心。这是可以汲取饮的啊!如果君主明智,天下就都能得福。”如果君主不明智,难道还称得上福吗?
 令尹子兰听说屈原嫉恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说了屈原的坏话。顷襄王很愤怒,因而放逐了屈原。
 屈原到了江边,披散头发,沿湖畔边走边吟咏着诗赋。他面色憔悴,身体干瘦。渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么到了这个地方?”屈原说:“整个社会都是混浊的,只有我一人清白。众人都醉了,只有我独自清醒。因此遭到放逐。”渔父说:“圣人,不受外界事物所拘束,而能够随着世俗变化。世人都混浊,为什么不随波逐流而且推波助澜呢?众人都醉了,为什么不吃点酒槽,喝一点薄酒呢?为什么一定要怀抱美玉一般的节操,自取被放逐的灾难呢?”屈原说:“我听说:刚洗过头的人,一定要弹掉帽子上的灰尘;刚洗过澡的人,一定要抖去衣服上的灰尘。高尚的人,谁能让自己高洁的身躯,蒙受世俗的污垢?我宁肯投入江心,葬身鱼腹,又怎能使自己高洁的品德,蒙受世俗灰尘渣滓的沾染呢?”于是作了《怀沙》之赋。
 就在这时,屈原抱着石头,投汩罗江而死。
 屈原死后,楚国有宋玉、唐勒、景差这些人,都爱好文学,以善于作赋被称道。他们的作品都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,终于不敢直言规劝。在这之后,楚国领土一天天缩小,几十年后,终于被秦国所灭。
 自从屈原沉没汩罗江后,经过一百多年,汉朝有个贾谊,担任长沙王的太傅。他在路过湘水时撰写文章,投入江心,用来凭吊屈原。
 太史公说:我读了《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为屈原的志向不能实现而悲伤。前往长沙,经过屈原自沉的地方,未尝不落泪,追怀他的为人。看到贾生凭吊他的文章,文中责怪屈原如果以他那样的才能去游说诸侯,那个国家不能容纳?而自己偏要选择这样的道路!再读贾谊的《鹏鸟赋》,赋中说生与死应当同一,做官或在野都应轻看,我又深感茫然,觉得自己的看法失当了。
 赏读
 司马迁是一位有着强烈的爱国思想的历史学家和文学家,他的爱国思想生动地贯穿于其传记文学作品之中。他对于屈原,这位伟大的爱国志士,更是不惜浓墨重彩,怀着崇敬的心情去塑造他,歌颂他。他在这篇传记中,高度赞颂屈原的高贵品格,突出屈原的精神风貌,从而给后人以鼓舞,以启迪。例如,在文章中,他一方面愤怒谴责怀王的昏聩和上官大夫之流的贪婪无耻,一方面又强调屈原即使在受迫害的长期流放生涯中,仍“九死其犹未悔”地念念不忘自己的祖国和那些在苦难中挣扎呼号的人民大众。著名记者穆青曾说过,他在写焦裕禄事迹的报道时,常常被难以自禁的泪水打湿稿纸,常常激动得写不下去。可以设想,司马迁在写《屈原列传》时,他们的精神,他们的感情,已经紧紧拥抱,连成一体了。“用优秀的作品鼓舞人”。司马迁的历史散文可谓当之无愧!
 本文在写作上夹叙夹议,言辞委婉典雅,字里行间流露出强烈的感情色彩,读来感人至深。

古典文学作品《屈原列传》原文|注释|精注|赏析 - 可可诗词网

屈原列传

 
 屈原者,名平,楚之同姓也〔2〕。为楚怀王左徒〔3〕。博闻强志〔4〕,明于治乱,娴于辞令〔5〕。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。
 上官大夫与之同列〔6〕,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定〔8〕。上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功〔9〕,(曰)以为‘非我莫能为也’。”王怒而疏屈平。
 屈平疾王听之不聪也〔10〕,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也〔11〕,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。离骚者,犹离忧也〔12〕。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本〔13〕,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛〔14〕,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫〔15〕,《小雅》怨诽而不乱〔16〕,若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾〔17〕,下道齐桓〔18〕,中述汤武〔19〕,以刺世事。明道德之广崇〔20〕,治乱之条贯〔21〕,靡不毕见〔22〕。其文约〔23〕,其辞微〔24〕,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大〔25〕,举类迩而见义远〔26〕。其志洁,故其称物芳〔27〕。其行廉,故死而不容自疏〔28〕。濯淖污泥之中〔29〕,蝉蜕于浊秽〔30〕,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢〔31〕,皭然泥而不滓者也〔32〕。推此志也,虽与日月争光可也。
 屈平既绌〔33〕,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲〔34〕,惠王患之,乃令
 张仪详去秦,〔35〕厚币委质事楚〔36〕,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里〔37〕。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅〔38〕,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地〔39〕。怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田〔40〕。魏闻之,袭楚至邓〔41〕。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。
 明年,秦割汉中地与楚以和〔42〕。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚〔43〕,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪〔44〕。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。
 其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐昧。
 时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行〔45〕:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关〔46〕,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。
 长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹〔47〕。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也〔48〕
 屈平既嫉之,虽放流,睠顾楚国〔49〕,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟〔50〕,俗之一改也。其存君兴国而欲反覆之〔51〕,一篇之中三致志焉〔52〕。然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属〔53〕,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡〔54〕,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。《易》曰:“井泄不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。〔55〕”王之不明,岂足福哉!
 令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。
 屈原至于江滨,被发行吟泽畔〔56〕。颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤〔57〕?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移〔58〕。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨〔59〕?何故怀瑾握瑜而自令见放为〔60〕?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察〔61〕,受物之汶汶者乎〔62〕!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳〔63〕,又安能以皓皓之白而蒙世俗之温蠖乎〔64〕!”
 乃作《怀沙》之赋〔65〕。于是怀石遂自投汩罗以死〔66〕
 屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令〔67〕,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭〔68〕
 太史公曰:余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是。读《服鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。

 〔1〕本篇选自《史记》卷八十四《屈原贾生列传》。
 〔2〕楚之同姓:屈原祖先屈瑕是楚武王熊通之子,受封于屈地,因以为姓氏,故屈原与楚王室同姓。
 〔3〕左徒:楚官名,其级别与职责均不详。清代学者钱大听从楚春申君黄歇由左徒而升令尹,推测左徒是楚重要官员。
 〔4〕强志:记忆力强。
 〔5〕娴(xian):娴熟。
 〔6〕上官大夫:姓上官,大夫是官职。
 〔7〕造为宪令:起草法令。
 〔8〕属:写作。
 〔9〕伐:夸耀。
 〔10〕听之不聪:因受蒙蔽而偏听。
 〔11〕邪曲:邪恶。
 〔12〕离:通“罹”,遭。离忧:遭受忧愁。
 〔13〕穷:困窘。
 〔14〕惨怛(da):悲惨痛苦。
 〔15〕好色:指《国风》歌咏爱情。淫:过分。
 〔16〕怨诽:抱怨诽谤。乱:犯上作乱。
 〔17〕帝喾(ku):传说中五帝之一,号高辛氏。《离骚》中有“凤皇既受诒兮,恐高辛之先我”的诗句。
 〔18〕齐桓:齐桓公,春秋霸主。《离骚》中有“宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅”的诗句。
 〔19〕汤武:商汤、周武王。《离骚》中有“汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差”的诗句。
 〔20〕明:说明。广崇:广大崇高。
 〔21〕条贯:条理。
 〔22〕靡不毕见:无不充分地表现出来。
 〔23〕约:简要。〔24〕微:深微。
 〔25〕其称文小:《离骚》多写芳草美人之类的小事物。其指极大:旨意极为远大。
 〔26〕迩(er):近。
 〔27〕称物芳:《离骚》多写芳草。
 〔28〕不容自疏:不肯自甘疏远。
 〔29〕濯淖(zhuo nao):污浊。
 〔30〕蝉蜕:像蝉脱壳一样。
 〔31〕获:染。滋垢:黑色污泥。
 〔32〕皭(jiao):同“皎”。泥而不滓:处污泥而不染。
 〔33〕绌:同“黜”,罢免。
 〔34〕从亲:合纵相亲。
 〔35〕详:同“佯”。
 〔36〕厚币:一大笔钱币。质:同“贽”,见面礼。委质:进献见面礼。
 〔37〕商、於(wu):秦地名,在今陕西商县至河南内乡一带。
 〔38〕丹、淅(xi):二水名,流于陕西、河南境内。
 〔39〕汉中:古地名,在今陕西汉中市一带。
 〔40〕蓝田:古地名,在今陕西蓝田县西。
 〔41〕“魏闻之”二句:《史记·楚世家》写作“韩、魏袭楚至邓”。邓:古地名,在今河南漯河市东南。
 〔42〕据《史记·张仪列传》,此句的“汉中”作“黔中”。
 〔43〕用事者臣:执政大臣。
 〔44〕据《史记·张仪列传》,靳尚对郑袖说,秦王要用美女换回张仪,郑袖因担心失宠而劝楚怀王释放张仪。
 〔45〕稚子:小儿子。
 〔46〕武关:战国时秦国南关,在今陕西商南县东南。
 〔47〕令尹:楚官名,职同丞相。
 〔48〕咎:责怪。
 〔49〕睠:同“眷”。
 〔50〕冀幸:希望侥幸。
 〔51〕反覆之:改变楚国颓败的国势。
 〔52〕三致志:多次表达存君兴国的心愿。
 〔53〕随属:一个接一个。〔54〕六郡:指汉中一带。
 〔55〕以上几句见于《周易·井卦》爻辞,大意是:井淘干净了,却没有人食用,真令人伤心。这井水是可以提上来吃的。如果君主英明,那么国人都会托国君的福。泄:淘浚。心恻:伤心。
 〔56〕被:同“披”。
 〔57〕三闾大夫:掌管楚国屈、景、昭三姓王族事务的官。屈原何时担任此职,史无确载。
 〔58〕凝滞:固执不化。
 〔59〕(餔)(bu):吃。糟:酒滓。啜(chuo):吸。醨:薄酒。
 〔60〕瑾、瑜:都是美玉,喻才德。
 〔61〕察察:洁白貌。
 〔62〕汶汶:混浊貌。
 〔63〕常:同“长”。长流,指江水。
 〔64〕温蠖(huo):灰尘堆积貌。
 〔65〕《史记·屈原贾生列传》录《怀沙》全诗,今删节。
 〔66〕汨罗:在今湖南湘潭县北。
 〔67〕祖:效法。从容辞令:委婉的诗句。
 〔68〕屈原大约死于公元前278年,楚国灭于公元前223年,其间相隔五十多年。《史记》原作《屈原贾生列传》,今删去贾谊部分。
 本传记述了诗人屈原坎坷的一生,突出了屈原存君兴国的执著情怀,歌颂了屈原与日月争光的伟大人格。传记中对屈原生平事迹的记述至今仍然是我们研究屈原的最重要依据,篇中对《离骚》的评价奠定了中国封建社会楚辞学的基础。司马迁在写作本传之前,认真地研读了屈原的作品,他是带着楚辞缠绵悱恻、忠愤哀怨的文体感去为屈原作传的,文章写得如怨如慕,如泣如诉,字里行间渗透着浓郁的抒情成分。

屈原列传

《史记》人物传记之一。司马迁在传中详述屈原生平并评价其作品,认为屈原作《离骚》的宗旨在于:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”评其作品且深寄其情:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。”在《报任安书》中,司马迁又总结“发愤著书”一说,认为《离骚》、《国语》、《诗》300篇等,“大抵贤圣发愤之所为作也。”后来李白提出“哀怨起骚人”,欧阳修说诗歌“穷者而后工”,都可以看作司马迁揭示的屈原创作传统的继续。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 17:37:00