网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 屈原《涉江》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

屈原《涉江》

屈原《涉江》

余幼好此奇服兮,年既老而不衰2

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬3

被明月兮佩宝璐4,世溷浊而莫余知兮,

吾方高驰而不顾5

驾青虬兮骖白螭6,吾与重华游兮瑶之圃7

登昆仑兮食玉英8,与天地兮比寿,

与日月兮齐光。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘9



乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风10

步余马兮山皋,抵余车兮方林11

乘舲船余上沅兮, 齐吴榜以击汰12

船容与而不进兮, 淹回水而凝滞13

朝发枉渚兮, 夕宿辰阳14

苟余心之端直兮, 虽僻远其何伤15!

入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如16

深林杳以冥冥兮,乃猿猱之所居。

山峻高以蔽日兮, 下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇17

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

吾不能变心而从俗兮, 固将愁苦而终穷。



接舆髡首兮,桑扈裸行18

忠不必用兮,贤不必以19

伍子逢殃兮,比干菹醢20

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人21!

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身22。



乱曰: 鸾鸟凰皇, 日以远兮23

燕雀乌鹊, 巢堂坛兮24

露申辛夷,死林薄兮25

腥臊并御,芳不得薄兮26

阴阳易位,时不当兮27

怀信侘傺,忽乎吾将行兮28

【注释】

1.本篇大约作于楚顷襄王三年(公元前296)春初,这时屈原从鄂渚又被放逐到溆浦。

2.奇服:不平凡的服饰,指下文长铗、切云冠等 不衰:爱好一直不衰减。

3.铗(音jia):剑柄,这里指剑。切云:上触云霄的意思,指一种高形的冠。崔嵬:高耸的样子。

4.被:同披。明月:夜光珠。璐:玉名。

5.溷:同浑。溷浊:污秽。高驰:远远地走开。

6.青、白:指虬、螭的颜色。

7.重华:即舜。瑶:美玉名。瑶之圃:即下句的昆仑。相传昆仑山产玉,是上帝的花园。圃:园。

8.玉英:玉的花。

9.南夷:指南方没有开化的人。济:渡过。

10.欸(音ai):悲叹。绪风:余风。春初所吹正是秋冬时余寒未尽的风。

11.邸:舍,停车的意思。方林:靠近树林。方:同傍。

12.舲(音ling)有窗的小船。上:逆流而上。汰:水波。

13.淹:停留。回水:曲折的流水。

14.枉渚、辰阳:地名。

15.端:正。端直:正直。

16.儃佪:旋转在曲折的路上。如:往。

17.垠(音yin):边际。霏霏:形容浓云密布。承宇:弥漫天空。

18.接舆:春秋时楚国的隐士,当时被称为狂者。髡(音kun):剃发。髡首:剃掉头发,是古代对于罪人的一种刑法。桑扈:古代隐士。

19.忠.贤:即指下句的伍子胥和比干。以:和用同义,指被任用。

20.伍子:即伍子胥,楚人。因报父仇投吴,为吴王阖庐所信任。后因谏吴王夫差,不听,被杀。

21.与:举。前世:指从古以来。

22.董:正。董道:守正道。不豫:不犹疑。重昏:遭到重重障蔽。昏:暗。

23.鸾鸟、凰皇:都是鸟中之王,这里比喻贤人。

24.燕、雀、鸟、鹊:都是平凡的鸟,这里比喻小人。巢:栖息,盘据。堂:殿堂。坛:祭坛。堂、坛:比喻朝廷。露:露水。申:重。露申:露加浓。即白露为霜的意思。辛夷:比喻清高的贤士。林薄:草木交错的丛林。

26.腥臊:指臭恶之物,这里比喻小人。御:进,指被国君任用。芳:芳香之物,比喻君子。薄:迫,指接近国君。

27.阴:指夜。阳:指昼,昼夜颠倒,象征一切混乱。

28.将行:身将远行。

今译



我从小就对奇装异服特别喜好,

到如今年岁已老,兴趣却毫不减少。

腰挎长长的陆离宝剑,头戴高高的切云冠帽。

佩带着明亮的夜光珠和珍贵的美玉,

这个混浊污秽的世界,没人能理解我的清高,

我也要远远地离开这个世界的喧闹。

让有角的青龙驾辕,配上无角的白龙拉套。

我将和大舜同游美玉的园囿。

登上崔嵬的昆仑,品尝玉花的佳肴。

我要与天地比寿,我将如日月星辰一样将万物照耀。

可叹楚国这些不开化的人,对此却全不知道。

哦!我就要渡过湘江,告别故土——

就在明日的清早。



登上鄂渚的山岗,蓦然回首,慨然惆怅:

唉!那冬末的残风萧瑟作响。

放松我的马儿,让它漫步山岗;

停息我的车儿,让它在芳林待航。

乘坐美丽的小船,沿着沅江溯流而上。

船夫们齐力举起双桨。

船儿啊!徘徊不进,在回旋的涡流里徜徉。

清晨时我从枉渚出发,傍晚时我落宿于辰阳。

只要我的心端正坦荡,再偏远些又有何妨?



抵达溆浦,我徘徊在旋转的山岗。

迷惘——不知应走向何方。

幽深的森林,昏暗无光。

这里是猿猱出没之地,高峻奇险的山峰,

将太阳的光彩遮蔽。山下阴森森的,

时时笼罩着烟雨。

细微的小雪珠纷飞而下,无际无垠。

浓云密布,一直上达天宇。

唉!我的一生正如眼前的景色,

笼罩在阴霾里而缺少欢乐。

然而我不能改变我的初衷,

所以命运注定,愁苦将伴随我的一生。



想那前代的隐士接舆曾自己剃发,

那贤明的隐士桑扈也曾裸体而行。

忠诚者不一定能得到重用,

贤达者不一定能得到敬重。

你看那忠心耿耿的伍子胥,

还不是遭受祸殃;

那贤达忠诚的王子比干,

最后竟被剁成肉酱。

今天与历史一模一样,

我又何必怨恨当今的君王。



尾声:那神鸟鸾与凤凰,

一天天地飞远;

那小麻雀黑乌鸦,

却占据了殿宇祭坛。

香美的露申、辛夷,

死在草木交错的丛林,

腥臊恶臭的气味,

弥漫在神圣的殿堂。

芳香美好的花草,

却没有立足的地方。

阴与阳,明与暗都换了位置,

我生不逢时,而被流放。

我心中满怀着忠诚,

却郁闷失意,难以实现理想。

哦哦!我要走了走了,

走向远方。


屈原《涉江》原文、鉴赏和解析 - 中学古诗文鉴赏 - 可可诗词网

屈原《涉江》

涉江

屈原

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。被明月兮珮宝璐。世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。登昆仑兮食玉英,与天地兮比寿,与日月兮齐光。哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

乘鄂渚而反顾兮,欵秋冬之绪风。步余马兮山皋,邸余车兮方林。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。船容与而不进兮,淹回水而凝滞。朝发枉陼兮,夕宿辰阳。苟余心之端直兮,虽僻远其何伤?

入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如。深林杳以冥冥兮,乃狖猨之所居;山峻高而蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏其承宇。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。吾不能变心以从俗兮,固将愁苦而终穷。接舆髡首兮,桑扈臝行。忠不必用兮,贤不必以。伍子逢殃兮,比干菹醢。与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人?余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。

乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。燕雀乌鹊,巢堂坛兮。露申辛夷,死林薄兮。腥臊并御,芳不得薄兮。阴阳易位,时不当兮。怀信侘傺,忽乎吾将行兮。

 

《涉江》是屈原晚年的作品,反映他流放生活中的一段经历,抒发他内心的愤懑和忧伤。

从开头到“旦余济乎江湘”是第一层,述说自己高洁的情志不被人们理解,终于遭到流放而涉江南行。“余幼好此奇服兮,年既老而不衰”,“奇服”指奇伟的服饰,这里用来表示品性修美,与众不同。这是屈原作品中经常运用的象征手法。“年既老”点出作品的写作时间。从小到老“好此奇服”,蕴含着始终如一保持高洁品性的美德,即使受到摧残和打击,也决不改变。接着写诗人自己的形象:带着长长的宝剑,顶着高高的帽子,披着明月珠,佩着冷露玉。这是“奇服”二字的具体化。长剑、高帽、珍珠、宝玉,既是饰物,又是品德和才能的象征。

因为“奇”,无人理解,与黑暗污浊的世俗格格不合,于是诗人驾车飞天。遨游于昆仑之巅,要与天地比寿,要与日月同光。这种浪漫主义的神游,表示诗人对理想的追求,也是现实中无路可走而形成的幻想境界。高洁的品行怎能同流合污?崇高的理想怎能与黑暗的现实协调?诗人终于被流放了。“哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘”,南夷,南方蛮夷之地,也可以理解为楚国腐朽的贵族集团,他们愚昧落后,犹如未开化的蛮夷之人。他们根本不了解诗人,把他流放在外。渡过长江和湘水,诗人行进在艰辛的流放路上。

第二层从“乘鄂渚而反顾兮”到“虽僻远其何伤”,写途中经历。诗人从鄂渚出发,穿过山冈,到达方林,然后舍车登船,沿着沅水,缓缓上行。经过枉陼、辰阳,向溆浦进发。这是研究屈原生平中的重要材料,据此可以理清他流放中的一段路线。这里没有直接抒情的诗句,但是,我们感受到了诗人的心情。“秋冬之绪风”,乍暖还寒的初春时节,凄凄冷风;“步余马”、“乘舲船”、“朝发”、“夕宿”,山山水水,一路艰辛,烘托出诗人行进中的沉痛情怀。“苟余心之端直兮,虽僻远其何伤”,简直是对朝廷的回答:流放决不会摧垮我的意志,决不会改变端方正直的品性。

第三层从“入溆浦余儃佪兮”到“固将重昏而终身”,写独处深山的情景与深沉的反思。溆浦是这次长途跋涉的尽头。这是一个荒凉的地方。山岭高峻,遮天蔽日;深林黝黑,雾气沉沉;气候多变,雨雪纷纷。这样的禽兽出没之地,怎能让人居住?诗人放逐至此,虽然感到痛苦,但决不“变心从俗”。他有坚强的意志,有崇高的理想,正道直行,“虽九死其犹未悔”。

在寂寞的环境中,诗人深沉地思索,由自己的流放想到历史人物的遭遇。接舆和桑扈,用“髡首”和“臝行”这种惊世骇俗的举动,表示不与统治者合作。这是消极避世之士。伍子胥和比干,忠心耿耿,辅佐君王,力图改变现实。这种积极努力,带来了杀身之祸。诗人不能走接舆、桑扈的道路,而是坚定不移地象伍员、比干那样守正不阿,积极匡世,其结果当然是一生不遇、穷愁以终。屈原的思考,表明自己决不改变情志的坚定性,说明贤者不遇于世是自古而然的现象。愚昧腐朽的统治者是不会从中吸取教训的,这便是历史的悲剧。

最后是尾声,由自身遭遇想到楚国的现实,为楚国政治的腐败而忧伤。诗人虽在流放途中,爱国主义的热情始终不衰。鸾鸟凤凰、露申辛夷喻正直的贤者,他们日益远离;燕雀乌鹊喻小人,他们挤满朝廷。露申辛夷这样芳洁之物,无人爱惜,死于路边,腥臊恶臭之物反而备受宠爱。这正是阴阳颠倒、昼夜反常的现象,正是君子流放、小人得志的现实情景。“怀信侘傺,忽乎吾将行兮”,诗人怀抱忠信,惆怅失志,恍恍惚惚,还得不停地行进。什么时候才能结束这流放的日子呢?诗人自己深感渺茫。离开溆浦,到达长沙,再到汨罗江畔,诗人终于以身殉国。

《涉江》把叙事与抒情融为一体,把个人遭遇的忧伤和对国事的关切之情结合一起,令人感动,给人启迪。

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 6:12:04