字词 | 三姝媚 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 三姝媚 【词题】:过都城旧居有感 【原文】: 湖山经醉惯,渍春衫,啼痕酒痕无限。 又客长安,叹断襟零袂,涴尘谁浣(1)。紫曲门荒(2),沿败井、风摇青蔓。 对语东邻,犹是曾巢,谢堂双燕(3)。春梦人间须断,但怪得当年,梦缘能短。 绣屋秦筝,傍海棠偏爱,夜深开宴。 舞歇歌沉,花未减红颜先变。 伫久河桥欲去,斜阳泪满。。 【意译】: 我住在这里时,常常喝醉了酒在湖山边浪游,身上的春衫还沾染著当年的斑斑泪痕和酒渍。 如今又回到了都城,旅途困顿,风尘仆仆,破旧肮脏的衣衫再无人缝补浆洗。来到旧时伊人居住的里曲,门庭已经荒凉破败,院内的旧井上,青青的蔓草在风中摇曳。栖息在东邻梁上的燕子正在呢喃对语,仿佛告诉我,它们就是过去巢居在这间华丽楼堂的双燕啊。 美好的生活有如春梦一般过去了。 只是没有想到梦中和她的姻缘竟会如此短暂。想当年,锦绣的闺房里,伊人纤指轻按秦筝,我们最喜欢双双傍著艳丽的海棠,深夜摆宴,对酒赏花。 而今再也看不到她那婀娜的舞姿,再也听不见她那婉转的歌声,春花依然娇艳,如花似玉的红粉佳人却已经亡故。斜阳西下,我久久伫立在桥头上凝望著旧居,泪流满面,迟迟不忍离去。 。【点评】: 吴文英在杭州居住时,曾纳一妾,能歌善舞,相爱甚深,不幸别后不久去世。这首词为作者重过杭州旧居时悼念亡姬之作,情辞哀婉,词中色彩艳丽,如紫曲、青蔓、绣屋、红颜等,斑斓陆离,令人目不暇给,为吴文英艳情词的代表作 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。