网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 孙大雨
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

孙大雨1905—

浙江诸暨人
民盟成员。诗人,文学翻译家。曾任武汉大学、北京师范大学、北京大学、山东大学、复旦大学等校教授等职。
原名:铭传
字:守拙
号:子潜

孙大雨

《新月派》诗人孙大雨
新月诗派及其作者列传:孙大雨
马一浮、沈尹默、王造时、孙大雨——记四位大
学者的不幸遭遇
待旦
秦贤次
重威
*万人杂志1971年185期
*诗学1976年2辑
*中报月刊1980年8期
孙大雨
孙大雨
孙大雨
孙大雨
从文
赵景深
李立明
舒兰
二十今人志第29页,文人画像第149页
*文人印象第149页
*中国现代六百作家小传第296页
*北伐前后新诗作家和作品第135页

孙大雨

耿介清正:孙大雨纪传
曾被人遗忘的孙大雨
狱中纪实
走在阳光里的老人——记新月派著名诗人孙大
雨教授
孙近仁 孙佳始
陆印泉
孙大雨
展家骐等
山西人民出版社1999年版251页
团结报1989年4月18日
新民晚报1993年8月11日
名人传记1989年10期
孙大雨传略(上、下)
孙大雨(1905— )
二级教授:孙大雨(1905— )
黄昌勇
张德龙主编
复旦大学校志编写
组编
新文学史料1996年2、3期
上海高等教育系统教授录第104页
复旦大学志第二卷第766页
孙大雨

孙大雨1905—1997

诗人、翻译家。原名孙铭传,别号子潜。浙江诸暨人。五四时期即开始创作活动。1922年入清华学校高等科。1925年毕业后入美国达德穆文学院,毕业后入耶鲁大学研究院专攻英国文学。1929年回国,历任北京大学、北京师范大学、武汉大学等校教授。著有诗集《精神与爱的女神》《自己的写照》等。所作诗歌受美国意象派影响,注重格调和辞藻,想象优美。翻译有罗伯特·勃朗宁的长诗《安特利亚·特尔·沙多》、莎士比亚剧诗《黎琊王》。英译唐代孙过庭《书谱序》等。

☚ 冯至   向培良 ☛
孙大雨

孙大雨1905.1.21—

原名孙铭传,字守拙,号子潜。浙江诸暨人,生于上海。五四运动前后在上海上初中时,即写新诗《海船》等载于《少年中国》杂志。1922年考入北平清华学校高等科。在《小说月报》、《中华新报·创造日》、《时事新报》副刊《学灯》、《青光》和《文学旬刊》等发表诗和小说。1925年毕业后出国,先后入美国达德穆学院、耶鲁大学研究院攻读英国文学。其间在北平《晨报副镌》、《京报副刊》写诗。1930年秋回国,历任武汉大学、北平师范大学、北平大学女子文理学院、北京大学、山东大学、浙江大学、暨南大学、中央政治学校、复旦大学等校英文教授。其间在《新月》、《诗刊》、《宇宙风》、《现代评论》、《民族文学》、《武汉日报》、《大公报》等报刊发表作品,有长诗《自己的写照》、短诗《一支芦笛》、《海上歌》、翻译罗伯脱·勃朗宁的长诗《安特利亚·特尔·沙多》等等。又在英文月刊《天下》发表英译唐代孙过庭《书谱序》。在新月书店出版诗集《精神与爱的女神》、《自己的写照》两种。1946年加入中国民主同盟。翌年加入上海大学教授联谊会,后被推为干事会主席。1948年由商务印书馆出版译著莎士比亚诗剧《黎琊王》集注本两卷。建国后在复旦大学外文系任教授,并致力于中外文化交流的研究。先后译成莎士比亚《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《麦克白》、《风暴》、《冬日故事》等集注本。又用古典英文韵文诗译出屈原《离骚》、《九歌》、《九章》、宋玉《高唐赋》、《神女赋》、潘岳《秋兴赋》、韩愈《石鼓歌》、苏轼《前后赤壁赋》等。

☚ 孙望   孙艺秋 ☛

孙大雨1905~1997Sun Dayu

contemporary poet and translator.Works: Goddess of Spirit and Love,Portraiture of Myself,etc.

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 2:45:20