网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 女曰鸡鸣
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义
女曰鸡鸣

女曰鸡鸣

《诗经·郑风》篇名。此为对话体诗,表现一对青年夫妇相互警戒、相互爱悦的美好生活情景。全诗三章,章六句。今人对于此诗中哪些是男词,哪些是女词,颇多歧见。余冠英《诗经选》认为:“第一章妻说:鸡叫了。夫说:天将亮未亮。妻说:你起来看看天吧,启明星那么亮。夫说:那我要去射凫雁了。第二章妻说:射得凫雁我为你制肴下酒。愿我们和乐偕老。第三章夫答:我知道你是和我同心,衷心爱我的。我将这杂佩送给你,表示我的报答。”分析得较为通达,录以备考。

☚ 遵大路   有女同车 ☛

女曰鸡鸣

 女曰:“鸡鸣。”士日:“昧旦。”“子兴视夜,明星有烂。”“将翱将翔,弋凫与雁。”
 “弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。”
 “知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。”

 谁说我们的祖先不会实证? 谁说我们的祖先没有悟性?一首描写夫妻床第对话、枕边絮语的生动小诗竟被儒者考证为:“刺不说德也。陈古士义,以刺今不说德而好色。”(《诗序》) 他们认为这首诗是在讽刺重色而轻德的世风。理学大师朱熹则悟出了这首诗是在弘扬合乎名教的伦理道德规范:“盖不唯治其门内之职, 又欲其君子亲贤友善, 结其心,而无所爱于服饰之玩也。”(《诗集传》) 在这些善于阐发微言大义的名家笔下,古是而今非的史观有了,治家而劝夫的妇德有了,然而却没有了诗。好在尚有“诗无达诂”的古训在,就让我们搞掉“教化”的有色眼镜,就诗本身来欣赏一下诗吧。
 全诗共三章,是写夫妇二人在交替说话。第一章是男女各说了两次话。昧旦: 天色将明未明之时。兴: 起来。明星: 即金星,早晨出现在东方,叫启明星,黄昏出现西方,叫长庚星。有烂: 有,助词; 烂,星光灿烂。将翱将翔: 将,且; 翱、翔,遨游。弋: 射箭,特指用生丝系住箭而发射。凫: 野鸭。这一章的大意是——女子说:“鸡叫了。”男子说:“天蒙蒙亮。” (女子说:)“你起来看看天色,启明星灿烂地亮在东方。” (男子说:“我要追呀赶呀,去射野鸭和大雁。”
 第二章是女子的话。加之: 射中凫雁。宜: 切肉、烹调。御: 用,指弹弄。莫不: 无不。静: 平静和顺。好: 美满愉快。这一章的大意是——“你射下了野鸭、大雁,我给你做成佳肴。就着佳肴喝着酒,我和你白头到老。琴瑟和鸣奏起乐音,没有一点不和谐、不美好。”
 第三章是男子的话。来: 慰劳、眷爱。杂佩: 用多种玉石串成的饰物。顺: 关切。问: 赠送。好: 爱。报: 报答、答谢。这一章的大意是——“知道你深情慰劳我,我把杂佩赠给你。知道你深切关心我,我把杂佩送给你。知道你深深爱着我,我用杂佩报答你。”
 这是多么精采的画面,多么和美的生活啊! 这是深情而又勤劳的一对夫妻。他们虽不是新婚燕尔,但也并非经年夫妻 (诗中未出现孩子可为作证)。有人说,结婚后是爱情的坟墓。是的,是没有了“寤寐思服”、“辗转反侧”的相思,没有了“爱而不见,搔首踟蹰”有焦燥,没有了“所谓伊人,在水一方”的惆怅,没有了“静言思之,不能奋飞”的愤懑;但它却使爱情有了归宿,使恋人有了家。浪漫的热恋期结束了,夫妇开始在共同的生活中巩固基础、发展爱情。
 你看,鸡叫之后,妻子轻轻地推了丈夫一把,催促他起床。丈夫似乎有点恋窝,他翻了一下身,睡眼朦胧地说:“天刚蒙蒙亮呀!”但他终于经不住妻子的再次催促,他想起了自己的家庭义务——马上去射猎。寥寥数笔,勾勒了一幅静谧而又充满情趣的画面,点染了亲呢而又生机盎然的夫妻生活。其实,幸福的家庭也并非总是相似的。在农耕渔猎的家庭里,幸福就在男女主人的手中。在生生不息的劳作中,他们燃起了生命之火,开掘着情感之泉。诗中的男女主人大概即不是“坎坎伐檀”的奴隶,也不是“庭有悬貆的奴隶主,而是属于自由的武士或猎人之家。唯其自由,他们才会把现实当作培养感情的基盘: 唯其自由,他们才会把无休止的劳作视为爱情的射线。是的,男女两性关系是人类最基本、最自然的关系,这种关系只有在自由的生活中才能被人化,只有在自由的劳动中才能被升华,只有在自由的人生中才能被发展。
 婚后生活当然应该建立在现实的基础上,但这并不意味着把幻想挤到九霄云外,不过这幻想不是“愈忆凝脂嗳,弥想横陈欢”式的肉欲渲泄,不是“鸡生蛋、蛋生鸡,一个鸡蛋的家当”式的财色迷梦。诗中,当男子说完要去射猎之后,女子立即想到要为丈夫做出美味佳肴,想到要以语言和行动来表达同丈夫白头到老的愿望。男女在热恋中,当就会“投之以木瓜”、“报之以琼瑶”; 婚后,为了维持并发展感情,使爱情之溪不致于干涸,也应该“投之以桃”,“报之以李”。诗中的男子深明此理,在妻子有炽热的爱之中,他把玉佩解下来送给爱妻。诗中的男女主人公是幸运的,他们那个时代还没有用来束缚妇女,扭曲人性的“三从、四德”一类的礼教枷锁,男女在家庭中还可以较为平等地相处。因此,他们才能够相互理解、相互支持,才能够无顾忌地相互表达真挚和感情。呢喃枕边语,潺潺夫妻情。只有在平等的男女关系中,我们才会看到这交织着现实和理想、生活和爱情和动人的一幕。
 汉儒、理学家以礼解诗,把《诗经》中的爱情诗弄得蒙头垢面、面目全非了。腐儒可憎,爱情长存,抚去落在《女曰鸡鸣》上的礼教灰尘,我们看到的是一首以对话的形式出现的,讴歌自由、平等、和睦的夫妻关系的,优美而又不朽的爱情诗。

古代名诗《女曰鸡鸣》题解、原文、注释和赏读 - 可可诗词网

女曰鸡鸣

 题解
 这首诗见《郑风》,是一首描绘家庭中温馨的夫妻生活的诗。这首诗恰似一出夫妻二人扮演的独幕短剧,充满了夫妻情爱和生活情趣。
 
原文
 女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦”
 “子兴视夜,明星有爛。”
 “将翱将翔,弋凫与雁。”
 “弋言加之,与子宜之。
 宜言饮酒,与子偕老。
 琴瑟在御,莫不静好。”
 “知子之来之,杂佩以赠之。
 知子之顺之,杂佩以问之。
 知子之好之,杂佩以报之。”
 注释
 ①昧旦:天色将明未明之际。 ②明星:启明星。 ③弋:音贻,射箭,以生丝系矢。 ④加:中。
 赏读
 全诗三章,首章是夫妻对话、二章是妻子答语,三章是丈夫答语。全诗通过夫妻的互答之语,表现出夫妻间的体贴与恩爱。
 首章写妻子鸡鸣即起,开始一天的劳作,并婉言催促丈夫起身。她不是直接命令,而是用“鸡鸣”,和“明星有爛”进行委婉的暗示。表现出女子的温驯性格和对丈夫的爱怜之意。丈夫在妻子的温存中起床,毫无不快之意,而是兴致勃勃地说起了一天的劳动,似乎在向妻子许诺,用丰厚的劳动收获,报答妻子对他的深爱。二章女子作答紧承首章文意,先对丈夫出猎进行祝福,再叙打猎归来,为丈夫治美肴、备美酒的殷勤之意,然后又畅想夫妇和睦融洽的生活情景。这一章既表现出劳动为他们带来的喜悦,又反映了他们希望家庭生活美好快乐的心愿。末章丈夫作答之词,全是针对妻子的话语而发,是有感于妻子对自己的深爱而发的爱情誓言,表明丈夫决心加倍的报答妻子。
 这首诗采用夫妻对答的方式,恰似两个人扮演的独幕小戏,语言情态可闻可见,饶有趣味。
 


古代民歌《女曰鸡鸣》全文、鉴赏和深度意境解读 - 可可诗词网

女曰鸡鸣

 

 女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
 弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
 知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。


 这是一篇讴歌新婚夫妇美满生活的情诗。
 诗分三章,分别叙写婚后生活的美满。
 第一章“女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。”是说,“女的说: ‘鸡叫了。’ 男的说: ‘天快亮了。’ 女的说: ‘你起来看看星空!’男的说: ‘启明星已经闪亮,我得赶快起来,去射那野鸭和大雁。’”黎明即起,一日之季在于晨。女的经心一天的工作,男的也不贪睡偷懒,立即起床去射凫雁。可谓妇唱夫随,情投意合,勤劳持家,生活美满,一对新婚恩爱夫妻的写照。
 第二章“弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。”是说,用箭射中凫雁,我跟你把它烹调。烹调之后用它下酒,誓与你白头到老。弹起琴,鼓起瑟,无不和乐美好。这章写男子射中凫雁之后,女的为他烹调成佳肴美味,同享劳动成果,边美餐,边饮酒,边弹琴鼓瑟,共享天伦之乐,直至白头到老。夫妇的和谐欢乐,生活的幸福美满,感情的亲密无间,溢于言表。
 第三章“知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。”大意是说,知道你慰劳我,我把杂佩(贴身饰物)赠给你。知道你和顺我,我把杂佩赠给你。知道你疼爱我,我用杂佩报答你。女的有感于男的对自己的关怀、体贴、爱恋,把自己心爱的杂佩赠送给他,以作报答。这种报答,是永结情好的象征,正像《卫风·木瓜》里所写“匪报也,永以为好也”。
 全诗通过男女晨起射猎,女子积极支持,并把猎物做成佳肴,夫妇同食、同饮、同歌、同欢,相互支持,彼此关心等一系列行动的描述,讴歌了一对新婚夫妇真挚美满的爱情生活。诗中洋溢着一片生机和欢乐,给人以深刻的印象和美的享受。
 在写法上,与 《诗经》中大多篇什不同,它不用重章换字,反复咏沓,而是自始至终直叙夫妇和谐美好的恩爱之情,逐步深化,欢乐与共,其乐无穷。尤其是开头一章以黎明时刻,夫妇床头枕上对话开其端,颇有生活气息,情趣盎然。可谓独辟蹊径,匠心独运。

诗词《女曰鸡鸣》原文、译文、翻译和鉴赏点评 - 先秦两汉诗 - 可可诗词网

女曰鸡鸣

 
 女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦。”“子兴视夜,明星有烂。
 将翱将翔,弋凫与雁。
 弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。
 琴瑟在御,莫不静好。
 知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。
 知子之好之,杂佩以报之。

 
 【注释】 ①鸡鸣:指黎明前的雄鸡啼叫。士:古代男子之通称。昧:晦,朦胧的样子。旦:天亮。昧旦:天色将明未明之际。②子:女子对丈夫的尊称。以下各子字相同。欧阳修《诗本义》:“篇中凡云子者,皆妇谓其夫也。”兴:起身。视夜:看看天色。从此句起,以下皆妇人之言。王质《诗总闻》:“大率此诗妇人为主辞,故‘子兴视夜’以下皆妇人之辞。”钱澄之《田间诗学》:“夫之语,惟‘士曰昧旦’一句为夫语也。”明星:启明星,又名太白星。《尔雅·释天》:“明星谓之启明。”郭璞注:“太白星也。晨见东方为启明,昏见西方为太白。”秋季黎明前,大星已不见,渐至小星亦不见,惟有启明星在东方。韩文公《东方半明》:“独有太白配残月。”是也。烂:星光灿烂。③将翱将翔:此指凫雁翱翔。明何楷《诗经世本古义》,“此时有凫雁翱翔。”清姚际恒《诗经通论》:“将翱将翔,指凫雁言。凫雁宿沙际芦苇中,亦将起而翱翔,是可以弋之之时矣。”清顾镇《虞东说诗》:“凫雁常以晨飞,则翱翔当指凫雁。妇勉其夫,谓此时当有凫雁翱翔,何不起而弋之。”世解为人将翱翔者,非是。弋(yi 亦):用生丝作绳,系在箭上来射鸟。凫(fu 扶):野鸭。常群游湖泊,善飞。④言:语助词,相当于焉。加:中。加之:射中凫雁。《史记·楚世家》:‘楚人有好以弱弓微缴加归雁之上者。”与:为,替。宜:佳肴。《尔雅·释言》:“宜,肴也。”一谓烹调得宜。《集传》:“和其所宜也。《内则》所谓‘雁宜麦’之属是也。”⑤偕老:终生相伴,白头到老。⑥在御:犹言在侧。莫不:无不。静好:安静和好。这里琴瑟和鸣喻夫妇和谐。⑦来:劳来。《集传》:“来之,致其来者,如所谓修文德以来之。”陈奂《诗毛氏传疏》:“古者谓相思勤为来。”句中“之”字无义,句尾“之”字指宾客,以下各句结构形式相同。杂佩:古代的饰物。《传》: “杂佩者,珩、璜、琚、瑀、冲牙之类。”《集传》:“左右佩玉也。”赠:送。杂佩以赠之:以杂佩赠之。以下句式结构形式相同。苏辙《诗集传》:“苟子有所招来而与之友者,吾将为子解佩以赠之。” ⑧顺:爱。谓与己和顺。问:遗,赠送。⑨好:与己同好。报:报答,答谢,回敬。
 
 【译文】 女说:“耳听鸡叫唤。”男说:“天刚亮一半。”“请你起床看看天,启明星儿光灿烂。早晨鸟儿要飞翔,快射野鸭和大雁。野鸭大雁射下来,与你烹调作美菜。有了美菜好下酒,白头到老永相爱。你弹琴来我鼓瑟,多么安静多愉快。知你对他勤眷恋,我解杂佩表奉献。知你对他体贴细,我解杂佩表谢意。知你对他很爱好,我解杂佩以答报。”
 
 【集评】 宋·王质:“当是君子喜结客,妇人又好客,惟恐君子不得良友也,亦欲其来以观其人。杜氏送王诗:‘自陈剪髻鬟,鬻市充杯酒。上云天下乱,宜与英俊厚。向窃观数公,经纶亦俱有。’此类王弋之妻也。”(《诗总闻》卷四)
 宋·朱熹:“《女曰鸡鸣》一诗,意思亦好,读之,真个有不知手之舞、足之蹈者。”(《朱子语类》卷八十)
 宋·辅广:“第三章一意而三叠之,以见其情之不能自已也。”(《诗童子问》卷二)
 宋·袁燮:“此诗以警戒为主,而味其‘宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好’之语。则情意浃洽,欢然无间。”(《絮斋毛诗经筵讲义》卷四)
 明·张次仲:“知其来则赠,知其顺则问,知其好则报,三知字大具眼孔。”(《待轩诗记》卷二)
 明·姚舜牧:“家道最难得者静好二字,男女各安宁而无所事曰静,无事而无乖戾曰好,诗不曰夫妇静好,而征之琴瑟之静好,语意极佳。”
 又:“来,意气之召致也。顺,两情之莫逆也。好,中心之嘉与也。三知字极佳。”
 又:“曰子兴,曰与子,日知子,抑何其亲爱之深。”(以上三条,俱见《重订诗经疑问》卷二)
 清·张尔岐:“《女曰鸡鸣》二章,‘琴瑟在御,莫不静好’,此诗人拟想点缀之辞。若作女子口中语,似觉少味。盖诗人一面叙述,一面点缀,大类后世探索曲子。三百篇中,述语叙景,错杂成文,如此类者甚多,《溱洧》、《齐·鸡鸣》皆是也。”(《蒿庵闲话》卷一)
 清·钱澄之:“郑国多乱,此女不欲士之出仕,而劝其闲居,以弋射饮酒为乐也。出而有凫雁可弋,入而有琴瑟可弹,有酒可以招客,有佩可以解赠,妻能偕隐,友与同心,人生得此,亦足以终老卫泌间矣。玩‘与子偕老’一语,情见乎辞。”(《田间诗话》卷三)
 清·姜炳章:“三章然止警戒于帷房之间而未能亲贤友善,犹非悦德者也。此章不言子之当赠、当问、当报,只形容自己悦德之诚,而君子当亲贤自见。此从对面托出,倍见亲切。”(《诗序补义》卷七)
 
 【总案】 这是一篇写贤夫妇对话的诗,大多是其妻勉励其夫之语。元朱公迁《诗经疏义会通》:“始则相勉以男子之事,继则愿相以闺门之职,终则助其先施以笃亲友之好。”清方玉润《诗经原始》:“首章勉夫以勤劳,次章宜家以和乐,三章则佐夫以亲贤乐善而成其德。”诗义自明。《序》云:“刺不悦德也。陈古以刺今,不悦德而好色也。”释义不确。欧阳修《诗本义》:“乃陈古贤夫妇相警励以勤生之语。”朱熹《集传》:“此诗人述贤夫妇相警戒之词。”近是。今人有讲此诗为爱情诗,将第三章说成是其夫报答其妻,或说是其妻酬谢其夫,大违诗之本义,清以前人无此说法。

《女曰鸡鸣》鉴赏、赏析和解读 - 可可诗词网

《女曰鸡鸣》

女曰:“鸡鸣。”士曰: “昧旦。”

“子兴视夜,明星有烂。”

“将翱将翔,弋凫与雁。”

“弋言加之,与子宜之。

宜言饮酒,与子偕老。

琴瑟在御,莫不静好。”

“知子之来之,杂佩以赠之;

知子之顺之,杂佩以问之;

知子之好之,杂佩以报之。”

——《诗经·郑风》

吴闿生在《诗义会通》中引述旧评,称赞本诗的写作是“脱口如生,传神之笔。”确实,这首诗语言活泼生动,情趣丰富浓烈,通篇以对话联句形式,表现了一对平民夫妻和美的家庭感情生活,在《诗经》“国风”中可说是风格别具。

诗歌从夫妻房闱间的对话开始。女方叫醒丈夫告诉他公鸡打鸣了,可男方还贪恋床枕说“天才蒙蒙亮”(“昧旦”,天将明未明之时)。妻子又提示:“你起来看看夜色,启明星已在东方闪亮”(“明星”,即金星。日出前,众星隐逝,独有金星灿然于东方,称为启明星)。于是丈夫表示“将翱将翔,弋凫与雁。”他要像飞鸟一般迅速前往射取野鸭、大雁(“弋”,用生丝绳系在箭上射猎)。

第二章整章都是妻子的答话:“射来野鸭和大雁(“言”,语助词; “加”,射中),为你烹调做美宴(“宜”,菜肴)。用这美肴来下酒,与你偕老到白头。弹琴鼓瑟声悠扬,生活安祥欢乐家。”

妻子的真诚倾诉激起了丈夫如涛的心潮,他深深地被感动了,热情的话语泉涌而出:“你的体贴我知晓(“来”,关怀),赠你佩玉永相好(“杂佩”,杂用多种珠玉组成的佩饰)。你的温顺我知晓,赠你佩玉寸心表(“问”,赠送)。你的爱恋我知晓,赠你佩玉以心相报。”整饬排比的五言诗句,铿锵有声,一气呵成,婉转热烈,娓娓动人。

三章诗歌,用对话联句的体式,叙写了夫妻之间的恩爱关切之情,很是新颖别致。《女曰鸡鸣》对于后世联句诗体的创作,无疑是有着首创开拓之功的。


《诗经》篇文之《女曰鸡鸣》赏析|解读|阅读理解答案 - 可可诗词网

女曰鸡鸣

 

女曰鸡鸣,士曰昧旦
 子兴视夜,明星有烂
 将翱将翔,弋凫与雁
 弋言加之,与子宜之
 宜言饮酒,与子偕老。
 琴瑟在御,莫不静好
 知子之来之,杂佩以赠之
 知子之顺之,杂佩以问之(11)
 知子之好之,杂佩以报之。


 

 【注释】①昧旦:天色将明未明之时。②明星:启明星。有烂:明亮。③弋(yì):用箭射猎。凫(fú):野鸭。④言:语助词。加之:射中野禽。⑤宜之:将野禽做成美味食物。⑥御:调理。⑦静好:平静美好。⑧来:通“𠡠”。殷勤。⑨杂佩:各种佩饰之物。⑩顺:和顺。(11)问:赠送。
 【鉴赏】这是反映夫妻和美生活之诗。
 全诗三章。诗中写的是凌晨时猎人夫妻间的一场精彩对话。妻子说:“鸡已叫了。”丈夫则说:“天刚破晓。”妻子又催促说:“你起来去看看夜空,启明星已经很亮了。”丈夫接着说:“我就起来,到四处去游猎,射那野鸭和大雁。”妻子听罢,便温情脉脉地说:“你射中野禽,我来做成美味菜肴。咱俩一边品尝野味,一边尽兴饮酒,与你白头偕老。愿你我之情如同琴瑟之音那样和谐,永远生活得宁静而又美好。”丈夫听到这番甜言柔语,深受感动。他不禁深情地说:“知道你对我盛意相爱,我才赠杂佩以表情怀;知道你对我柔顺情挚,我才赠杂佩以表慰问;知道你对我真心相好,我才赠杂佩以作回报。”
 此诗采用人物对话的形式,由事人情,浮想联翩,将这对夫妻和谐融洽的生活、情挚意永的恩爱,表现得惟妙惟肖。
 《诗序》说是“刺不说(悦)德”。此说显然不合诗意。诗言“女曰”、“士曰”,这分明是男女之间的赠答之语;诗言“弋凫与雁”,这分明是写猎人的生活;诗言“杂佩以赠之”,这分明是表示男女之间的情爱。可见,此诗与“不说德”毫不相干,何刺之有?

《诗经》之《女曰鸡鸣》译文、翻译、鉴赏和赏析 - 可可诗词网

女曰鸡鸣

 [原文]
 女曰鸡鸣,
 士曰昧旦。
 子兴视夜,
 明星有烂。
 将翱将翔,
 弋凫与雁。
 (旦、烂、雁,元部。)
 弋言加之,
 与子宜之。
 宜言饮酒,
 与子偕老。
 琴瑟在御,
 莫不静好。
 (加、宜,歌部。老、好,幽部。)
 知子之来之,
 杂佩以赠之。
 知子之顺之,
 杂佩以问之。
 知子之好之,
 杂佩以报之。
 (来、赠,之部。顺、问,文部。好、报,幽部。)
 [译文]
 女人说: “鸡叫了。”男人说:“天没亮。”“你起来看看天,启明星亮闪闪。”“脚步翩翩走出去,射那野鸭和大雁。”
 “射中了野鸭和大雁,和你共享好菜肴。吃着菜肴喝着酒,和你一起活到老。弹奏起来琴和瑟,一切平安又美好。”
 “知道你款待我,我把佩玉赠给你。知道你依顺我,我用佩玉安慰你。知道你喜爱我,我用佩玉报答你。”
 [评介]
 《女曰鸡鸣》三章,章六句。关于此诗主旨,《诗序》说:“刺不悦德也。陈古义以刺今,不悦德而好色也。”郑《笺》云:“德,谓士大夫宾客有德者。”又谓“此夫妇相警觉以夙兴,言不留色也”。欧阳修云:“此诗陈古贤夫妇相警励以勤生之语。篇中凡云‘子’者,皆妇谓其夫也。”(《毛诗本义》)朱熹亦谓“此诗人述贤夫妇相警戒之词”(《诗集传》)。又云 “此未有以见其陈古刺今之意”(《诗序辨说》)。方玉润《诗经原始》则小异而谓为“贤妇警夫以成德也”。龚橙《诗本谊》据《易林·丰之艮》“鸡鸣同兴,思配无家。持佩持凫,莫使致之”,以为今文齐诗之说而谓此诗“淫女思有家也”。牟庭《诗切》亦引《易林·渐之鼎》之句(与上引句同),而谓此诗为女子思其亡夫之作,并以此为三家诗古义。现代研究者多认为此诗为描述一对夫妇相互爱悦情形。综观诸说,其囿于美刺附会者不可取;细味诗意,并以古今中外民俗考之,则诗写的是一对情侣相爱定情至定婚之事。
 诗中写一对情侣相爱相伴一个夜晚,然后男子亲自射来野鸭和大雁向女子求婚,女子款待他并发婚配誓言,男子则把自己的佩玉赠给女子表示定婚。今时中外不少民族仍有男子以猎物献女求婚之俗,而《仪礼·士昏礼》中亦有男家求婚用雁为贽之记载,至于《诗经》中男子以猎物求婚,男子赠佩玉给女子定情之例多矣 (如 《召南·野有死麕》)。况且《诗经》时代平民的婚爱是自由开放的,相爱的男女大都可通过聚会接触定情结合,这首民歌正是反映了这种现实生活的,因而它是《诗经》中很有认识价值的一首婚姻爱情诗。同时,这首民歌也反映了古代人民对幸福美满婚姻的向往与追求。
 诗采用了“女”、“士”对唱的方式(二人互称“子”)。首章前二句是引述女子与男子早起相互呼应之语,其后分别为女子、男子所言。至于男子猎禽经过则略掉不写,亦见简洁,也为二人对唱所需要。二章皆是女子见男子猎禽后所唱,将烹食、饮酒及美好誓愿都在其中说出,内容则自然与三章相接。三章是男子所唱,感谢女子的热情、温柔和恩爱。诗句皆实境真语,朴质含情,使人闻声见人,情态毕现。旧评云“脱口如生,传神之笔”,当之无愧。诗的对唱形式,生动活泼,简洁明快,把一对情侣甜蜜恩爱情形写得活灵活现。后世的联句成诗,不可不谓受到此诗影响。
女曰鸡鸣

女曰鸡鸣

[原文]
女曰鸡鸣,
士曰昧旦。
子兴视夜,
明星有烂。
将翱将翔,
弋凫与雁。
(旦、烂、雁,元部。)
弋言加之,
与子宜之。
宜言饮酒,
与子偕老。
琴瑟在御,
莫不静好。
(加、宜,歌部。老、好,幽部。)
知子之来之,
杂佩以赠之。
知子之顺之,
杂佩以问之。
知子之好之,
杂佩以报之。
(来、赠,之部。顺、问,文部。好、报,幽部。)
[译文]
女人说: “鸡叫了。”男人说:“天没亮。”“你起来看看天,启明星亮闪闪。”“脚步翩翩走出去,射那野鸭和大雁。”
“射中了野鸭和大雁,和你共享好菜肴。吃着菜肴喝着酒,和你一起活到老。弹奏起来琴和瑟,一切平安又美好。”
“知道你款待我,我把佩玉赠给你。知道你依顺我,我用佩玉安慰你。知道你喜爱我,我用佩玉报答你。”
[评介]
《女曰鸡鸣》三章,章六句。关于此诗主旨,《诗序》说:“刺不悦德也。陈古义以刺今,不悦德而好色也。”郑《笺》云:“德,谓士大夫宾客有德者。”又谓“此夫妇相警觉以夙兴,言不留色也”。欧阳修云:“此诗陈古贤夫妇相警励以勤生之语。篇中凡云‘子’者,皆妇谓其夫也。”(《毛诗本义》)朱熹亦谓“此诗人述贤夫妇相警戒之词”(《诗集传》)。又云 “此未有以见其陈古刺今之意”(《诗序辨说》)。方玉润《诗经原始》则小异而谓为“贤妇警夫以成德也”。龚橙《诗本谊》据《易林·丰之艮》“鸡鸣同兴,思配无家。持佩持凫,莫使致之”,以为今文齐诗之说而谓此诗“淫女思有家也”。牟庭《诗切》亦引《易林·渐之鼎》之句(与上引句同),而谓此诗为女子思其亡夫之作,并以此为三家诗古义。现代研究者多认为此诗为描述一对夫妇相互爱悦情形。综观诸说,其囿于美刺附会者不可取;细味诗意,并以古今中外民俗考之,则诗写的是一对情侣相爱定情至定婚之事。
诗中写一对情侣相爱相伴一个夜晚,然后男子亲自射来野鸭和大雁向女子求婚,女子款待他并发婚配誓言,男子则把自己的佩玉赠给女子表示定婚。今时中外不少民族仍有男子以猎物献女求婚之俗,而《仪礼·士昏礼》中亦有男家求婚用雁为贽之记载,至于《诗经》中男子以猎物求婚,男子赠佩玉给女子定情之例多矣 (如 《召南·野有死麕》)。况且《诗经》时代平民的婚爱是自由开放的,相爱的男女大都可通过聚会接触定情结合,这首民歌正是反映了这种现实生活的,因而它是《诗经》中很有认识价值的一首婚姻爱情诗。同时,这首民歌也反映了古代人民对幸福美满婚姻的向往与追求。
诗采用了“女”、“士”对唱的方式(二人互称“子”)。首章前二句是引述女子与男子早起相互呼应之语,其后分别为女子、男子所言。至于男子猎禽经过则略掉不写,亦见简洁,也为二人对唱所需要。二章皆是女子见男子猎禽后所唱,将烹食、饮酒及美好誓愿都在其中说出,内容则自然与三章相接。三章是男子所唱,感谢女子的热情、温柔和恩爱。诗句皆实境真语,朴质含情,使人闻声见人,情态毕现。旧评云“脱口如生,传神之笔”,当之无愧。诗的对唱形式,生动活泼,简洁明快,把一对情侣甜蜜恩爱情形写得活灵活现。后世的联句成诗,不可不谓受到此诗影响。

☚ 遵大路   有女同车 ☛
00000091
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/12 0:47:32