网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 大东
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

大东

国名。即今朝鲜。因朝鲜在中国之东,且为东方大国,故中国先秦史籍名之。参见“朝鲜”。

大东dà dōng

(字)赵咏,唐代人,为降州刺史。

大东

大东

《诗经·小雅》篇名。相传为谭国大夫所作。谭为当时东方诸侯国(故址在今山东历城东南)。此诗写周室严重榨取东方诸侯国及东方人的困苦怨愤,以东方人和西方人生活、赋役作对比,指出种种不平。最后历举天上星宿有空名而无实用,以见己之痛苦诉之于天亦无济于事。诗中对比鲜明,想象奇特,感情强烈,富有感染力。或以为诗中“大东、小东”乃指东都洛邑一带,非指东方诸侯国,可备一说。

☚ 蓼莪   何草不黄 ☛
大东

大东

《诗经·小雅》篇名。《毛诗序》云:“《大东》,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。”三家《诗》无异义。谭是西周时东部的一个小诸侯国,春秋时被齐国攻灭。这是东方诸侯国的臣民讽刺周王室搜刮财物,奴役人民的诗。是否为谭大夫作,无考。全诗七章,每章八句。前四章写东方诸国的财富已被搜刮一空,其臣民还要劳苦服役,与西方周人的逸乐形成明显对比。后三章忽而转到夜观天象,见景生情,历数织女、牵牛、启明、长庚等等星宿的徒有其名而无其实,暗喻周王室统治者徒居高位而不能纾民于困,反而诛求无已。此诗在《诗经》中别具一格,尤其后三章,奇思纵恣,光怪陆离。呼天而问,其意与屈原《天问》相仿佛。清人评为“后世李白歌行、杜甫长篇,悉脱胎于此”(方玉润《诗经原始》)。实为古典现实主义与浪漫主义相结合之杰作。

☚ 蓼莪   四月 ☛

《大东》


东国人民遭受掠夺,对周王朝发出怨刺。诗极写周人与东人生活对比的不公平,末更举天上星斗,揭示有名无实,显出不合理现象,连天上也有,寓意深微。
有饛飧,(一) 熟饭满满的盒里装,
有捄棘匕。(二) 枣木匙子弯又长。
周道如砥,(三) 大路平平象磨石,
其直如矢。它直得象那箭一样。
君子所履,(四) 大人们走在这路上,
小人所视。小百姓瞪着两眼望。
睠言顾之,(五) 回过头来看看他,
潸焉出涕。(六) 涕儿涟涟向下淌。

小东大东,(七) 近东远东各城邦,
杼柚其空。(八) 织机上被刮得精光。
纠纠葛屦,葛鞋带儿缠扎起来,
可以履霜? 穿它怎能踏寒霜?
佻佻公子,(九) 公子哥儿多漂亮,
行彼周行。走在那边大路上。
既往既来,一会儿来呀一会儿往,
使我心疚。(十) 叫我看着真心伤。

有冽氿泉,(十一) 旁流的泉水冷又清,
无浸穫薪。(十二) 别浸湿桦树的柴薪。
契契寤叹,(十三) 愁苦呀醒来就长叹,
哀我惮人。(十四) 可怜我们劳苦人。
薪是穫薪,(十五) 劈这桦树的柴枝,
尚可载也。还要车儿来装它。
哀我惮人,可怜我们劳苦人,
亦可息也。也该可以休息啦。

东人之子,东方人们的儿郎,
职劳不来。(十六) 做劳工呀谁奖赏。
西人之子,西方人们的儿郎,
粲粲衣服。(十七) 衣服穿得多鲜明。
舟人之子,(十八) 大人家里的儿郎,
熊罴是裘。找熊找羆把猎打。
私人之子,私人家里的儿郎,
百僚是试。(十九) 百样官职都承当。

或以其酒,(二十) 有的人馈送他美酒,
不以其浆。他不报人以水浆。
鞙鞙佩璲,赠他的佩玉圆而亮,
不以其长。他待人也不久长。
维天有汉,(二十一) 天上有一条银河,
监亦有光。照着人呀在发光。
跂彼织女,(二十二) 伸着脖子的织女星,
终日七襄。(二十三) 一天七次移地方。

虽则七襄,虽然它七次移地方,
不成报章。(二十四) 织起布来不成纹。
睆彼牵牛,(二十五) 牵牛星呀明明亮,
不以服箱。(二十六) 不能驾起那车厢。
东有启明,(二十七) 启明星呀出东方,
西有长庚。长庚星呀在西方。
有捄天毕,(二十八) 天毕星柄儿弯又长,
载施之行。(二十九) 看它们排得一行行。

维南有箕,南边有那簸箕星,
不可以簸扬。不能用它来簸扬。
维北有斗,(三十) 北边有那座斗星,
不可以挹酒浆。(三十一)不能用它舀酒浆。
维南有箕,南边有那簸箕星,
载翕其舌。(卅二) 它的舌儿伸得长。
维北有斗,(卅三) 北边有那座斗星,
西柄之揭。(卅四) 柄儿高举着向西方。


注 释
(一)毛亨:“,满簋貌。飧,熟食,谓黍稷也。”
(二)马瑞辰:“按:捄者,觓之假借。《说文》:“觓,角貌。”引《诗》有觓其角。今《诗》作捄。角之曲貌曰觓,匕之曲长貌曰觓,其义一也。匕所以载牲体,亦以取黍稷。……棘匕承上簋飧言。王观察云:当谓黍稷之匕。其说是也。《说文》:‘匕亦所以用比取饭,一名柶。’又曰:‘礼有柶。柶,匕也。’案《士冠礼》郑注:栖状如匕。以角为之。是以角为之,名栖以木为之,则名匕也。又《杂记》:匕,用桑,长三尺。棘匕对桑匕言。古者丧用桑匕,吉用棘匕,皆取声近为义。桑言丧则棘为吉,非必如《传》以赤心为喻也。”
(三)朱熹: “砥,砺石。言平也。”
何楷:“砥细于砺,磨石也。如砥,以平原四达言。”
(四)朱熹:“君子,在位。履,行。小人,下民也。”
(五)毛亨:“睠,反顾也。”
(六)毛亨:“潸,涕下貌。”
(七)惠周惕:“小东大东,言东国之远近也。《鲁颂》遂荒大东。《笺》云:‘极东也。’……远言大则近言小,又可知也。谭在济南平陵县,实是东国。因其国而及其邻封,故言小东大东也。”
(八)严粲:“曹氏曰:‘杼,梭也。’《说文》‘杼,持纬者。’董氏曰:‘柚卷织者。’朱氏曰:‘柚,受经者。’”
段玉裁:“《释文》柚本又作轴。”
(九)王引之:“家大人曰:佻佻,当从《韩诗》作嬥嬥。嬥嬥,直好貌也。”
林义光:“诗言此嬥嬥然直好之公子,驰驱周道,往来不绝,是使我心伤病耳。”
(十)郑玄:“疚,病也。”
(十一)毛亨:“冽,寒意也。侧出曰氿泉。”
(十二)马瑞辰:“《说文》:‘㯉,木也。’……从木虖声。读若华。或从蔓作穫。是檴即㯉之或体。今俗所称桦树也。《凯风》诗:吹彼棘薪,《东山》诗:烝在栗薪,《车𤛉》诗:析其祚薪,《白华》诗:樵彼桑薪。凡言薪者,多兼木名。故《笺》知经文获为檴之假借。”
(十三)毛亨:“契契,忧苦也。”
(十四)毛亨:“惮,劳也。”
(十五)郑玄:“薪是檴薪者,析是檴薪也。尚,庶几也。可载而归,蓄之以为家用。哀我劳人,亦可休息,养之以待国事。”
(十六)郑玄:“职,主也。东人劳苦而不见谓勤。”
(十七)毛亨:“粲粲,鲜盛貌。”
(十八)马瑞辰:“《笺》:‘舟当作周,裘当作求,声相近故也。’……按舟与周,字异而音同。……《笺》读舟为周,是也。……今按周人与私人,相对成文。《方言》:‘私,小人。’……私人即小人,则周人宜训为大。周之言㚋。《广雅》:‘㚋,大也。’周人为大人,犹周行或谓大道,周狗即大狗也。……裘,古本作求。后人始加衣作裘,以别于求乞之求。古未闻以熊罴为衣裘者。且此句对百僚是试言,非对粲粲衣服言。”
惠周惕:“舟人之子,即上文西人之子也。”
于省吾《泽螺居读诗杂记》“系指田猎言之。……田猎和饮酒,都是古代统治阶级玩乐享受之事。私人,则专指周人所属徒御言之。”
(十九)毛亨:“是试用于百官也。”
(二十)严粲:“贱人既为官僚,我东人行役至周,以其用事而致赂焉。或有馈之以酒者,彼不报之以浆。酒犹礼之薄,至赠之以鞙鞙然之佩瑞,可谓厚矣,亦不待之以长远。暂时相悦,旋复相背。言东西之人,不唯劳逸贫富之不均,我东人于西人,又往往礼之而不见答,怨之深矣。”
余冠英:“鞙鞙,《尔雅》作琄琄。玉圆貌。璲,瑞字的假借,宝玉也。”
(二十一)毛亨:“汉,天河也。”
郑玄:“监,视也。”
严粲:“维天有河汉,其监视我而有光也。”
(二十二)毛亨:“跂,隅貌。”
杨慎:“跂,《说文》引作𢺵。‘𢺵,顷也。支声。’伸头顷以望也。”
马瑞辰:“按跂,为俗企字。诗作跂者,𢺵字之同音假借。《说文》:‘𢺵,顷也。从匕支声。匕,头顷也。’引《诗》𢺵彼织女。盖从三家诗用本字。织女三星成三角,故言𢺵以状之耳。”
(二十三)毛亨:“襄,反也。”
胡承珙:“经言日,并不及夜。况移七襄而至夜,亦不得谓之回反,盖反即更也。《吕览·慎人篇》返瑟而弦。《察微篇》举兵反攻之。《知度篇》县志又将反以自多。高诱注:并以反为更。此《传》言反者,亦谓从旦至暮,七更其次。”
(二十四)毛亨:“不能反报成章也。”
陈奂:“报,亦反也。反报犹反复。”
戴震:“按织者之行纬,一往必有一复,如是而成布帛。经纬有章,故曰报章。织女虽日更七次,有往无复,非实能成此丝缕往复之章。报者,复也,往来之谓也。”
(二十五)朱熹:“睆,明星貌。牵牛,星名。”
(二十六)马瑞辰:“服之言负也。车箱以负器物,谓之服。牛以负车箱,亦谓之服。张衡《思玄赋》‘羁要枭以服箱。’章怀注:服,驾也。箱,车也。”
(二十七)毛亨:“日旦出,谓明星为启明。日既入,谓明星为长庚。庚,续也。”
王引之:“家大人曰:旦,当为且字之误也。且出与既入相对为文,日未出而明星先出,故谓之启明,若日出,则明星不见矣。”
(二十八)毛亨:“捄,毕貌。”
孔颖达:“上言捄,长貌。此云毕貌,亦言毕之长也。”
朱熹:“天毕,毕星也。状如掩兔之毕。”
林义光:“按《说文》:‘毕,田网也’。”
(二十九)朱熹:“行,行列也。”
姚际恒:“启明、长庚、天毕又因织女、牵牛及之,亦望中所见,故曰载施之行。”
余冠英:“施,犹张。”
(三十)王引之:“家大人曰:经言维北有斗,西柄之揭。南斗之柄,常向西而高于魁,故云西柄,又云揭。揭,高举之名也。若北斗之柄,固不常指西,即指西,亦不得云揭也。且经先言南有箕,后言北有斗,明箕斗南北相连也。”
朱熹:“箕斗二星,以夏秋之间见于南方。”
(三十一)严粲:“《广雅》曰:‘酌也。’”
(三十二)郑玄:“翕,犹引也。”
严粲:“箕翕引其舌,若有所噬。”
(三十三)陈奂:“斗,古枓字。《说文》:‘枓,勺也。’‘杓,枓柄也。’‘揭,高举也。’”
(三十四)严粲:“斗西揭其柄,若挹取于东。”
姚际恒:“欧阳氏曰:箕斗非徒不可用而已‘箕张其舌,反若有所噬。斗西其柄,反若有所挹取于东。”

注 音
饛meng蒙 簋gui轨 飧sun孙 捄qiu求 匕bi比 砥di底 睠juan眷 潸shan杉 杼zhu柱 柚you又 佻tiao挑 冽lie列 氿gui轨 契qi气 惮dan癉 鞙juan捐 璲sui遂 跂qi企 睆huan缓 簸bo跛 挹yi邑 翕xi夕 揭jie接

《诗经》篇文之《大东》赏析|解读|阅读理解答案 - 可可诗词网

大东

 

有饛簋飧,有捄棘匕
 周道如砥,其直如矢。
 君子所履,小人所视
 睠言顾之,潸焉出涕
 小东大东,杼柚其空
 纠纠葛屦,可以履霜(11)?
 佻佻公子(12),行彼周行(13)
 既往既来(14),使我心疚(15)
 有冽氿泉(16),无浸获薪(17)
 契契寤叹(18),哀我惮人(19)
 薪是获薪(20),尚可载也。
 哀我惮人,亦可息也。
 东人之子,职劳不来(21)
 西人之子(22),粲粲衣服。
 舟人之子(23),熊罴是裘(24)
 私人之子(25),百僚是试(26)
 或以其酒,不以其浆(27)
 鞙鞙佩璲(28),不以其长(29)
 维天有汉(30),监亦有光(31)
 跂彼织女(32),终日七襄(33)
 虽则七襄,不成报章(34)
 睆彼牵牛(35),不以服箱(36)
 东有启明(37),西有长庚(38)
 有捄天毕(39),载施之行(40)
 维南有箕(41),不可以簸扬(42)
 维北有斗(43),不可以挹酒浆(44)
 维南有箕,载翕其舌(45)
 维北有斗,西柄之揭(46)


 

 【注释】①有饛(méng):装满食物貌。簋:(guǐ)食器。飧(sūn):熟食。②有捄(qiú):长而曲貌。匕:匙、勺之类。③砥:磨刀石。④君子:指周之官员。履:行走。⑤小人:指东国的平民。⑥睠:眷恋。⑦潸:流泪貌。⑧大东:远处的东方诸侯国。小东:较近的东方诸侯国。⑨杼柚:梭子及转轴,代指织布机。⑩纠纠:交织貌。屦: (jù)草鞋。(11)可以:何以,岂可。(12)佻佻:轻薄、安逸貌。(13)周行:即周道。(14)既:复。(15)疚:忧伤。(16)有冽:寒冷。氿(guǐ):侧出的泉水。(17)获薪:已砍的薪柴。(18)契契:忧苦貌。寤叹:难以入眠而叹。(19)惮:通“瘅”。劳苦疲病。(20)薪:砍伐取木。 是:此,这。(21)职:只。 劳:服劳役。 来:通“𠡠”。 慰问。(22)西人:指周人。(23)舟人:即周人。(24)熊罴是裘:猎取熊罴。(25)私人:指东人而沦为周人之奴仆者。(26)百僚:各种差役。试:充当。(27)浆:汤水,薄酒。(28)鞙 (juān)鞙:佩玉绶带美而长貌。璲:端玉。(29)长:长佩。(30)汉:天河。(31)监:镜子。(32)跂:踮起脚。(33)终日:由旦至暮。七襄:多次更动位置。(34)报章:经纬交织,指布帛。(35)睆(huǎn):明亮貌。(36)服箱:驾车载物。(37)启明:金星,日出前在东,称启明星。(38)长庚:日落后金星在西,称长庚星。(39)天毕:毕星,由八颗星宿组成,状若长柄猎网。(40)载:则。施(yí):斜行。(41)箕:箕星星座,形似簸箕。(42)簸扬:扬米以除糠。(43)斗:北斗星座,形似斗勺。(44)挹(yì):以勺舀酒。(45)翕(xì):向内缩,若用力吸取。(46)揭:高举。西柄高举,若将取于东。
 【鉴赏】这是东人怨刺周室之诗。
 全诗七章。此诗构思巧妙,想象瑰丽。前四章重在写事,是实写;后三章重在抒情,是虚写。实写与虚写交互生辉,浑然一体。吴闿生《会通》说它“文情俶诡奇幻,不可方物,在风雅中为别调。……实三代上之奇文也。”这一评语甚为恰当。
 首二章写东人遭受经济剥削。这满盘满盘的熟食,被枣木匙勺舀取干净。这意味着东人的粮食全部被人吞食。那周道平坦而笔直,东人的粮食就是通过它源源不断地运往周朝。西人在大道上来来往往,而东人只能在一旁注视。东人眷恋地回顾这一切,便不禁潸然泪下。不仅如此,东人的织物也被洗荡一空。那纠结的葛布鞋,怎么能践踏霜雪! 而那西方的花花公子仍在周道上跑来跑去,继续运走东人的血汗。这怎不使我的内心感到痛苦与忧伤。
 


 三、四章写东人遭受徭役之苦。寒冷的泉水不要浸泡已被砍断的柴薪。我们这些疲病之人,真是可哀可叹。那些被砍断的柴薪还用车子装运回去,我们这些疲病之人,也应该休息休息。东人整天劳累不堪,但从来无人慰问;西方的公子身着鲜艳的服装,却无所事事。西方的公子每天以追逐野兽而取乐,而东方的小民则要充当各种差役。这两章通过对照描写,显示出东人、西人之间劳逸不均。
 五章写东人、西人贫富悬殊。西人每天痛饮美酒,而东人连汤也喝不上;西人身系贵重的瑞玉之佩,而东人连最普通的长佩也没有。诗人想到这里,他仰首望天,只见银河宛若明镜闪着光芒,织女星在空中不断地更动位置。由此,诗人突发奇想,由人间转到天上,生出以下许多光怪陆离的想象。
 末二章写众星有名无实。织女星虽周行天际,却不能织布;牵牛星虽明亮,却不能驾车。东有启明星,西有长庚星,还有那弯曲的天网星,在空中排列成行,然而又有何用。南箕星虽形状像簸箕,但不能簸米去糠;北斗星虽形状像斗勺,但不能舀取酒浆。诗以众星有名无实隐喻周朝统治者徒具虚名,不能解除东人深重的苦难。不但如此,他们像南箕星座内缩舌根吞噬东人的血汗,还像北斗星座高扬其柄不停地舀取东人的财物。这四句与首章“有簋飧,有捄棘匕”遥相呼应,神完气定,结束全诗。
 《诗序》说:“东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。”其意是说,西周初年,政治清明,贡赋平均,赏罚不偏。但到了幽王之世,政治昏乱,东人不堪剥削,于是以此诗向周王室“告病”。此说显与诗意不合。此诗是写东人怨刺周王室,而并非写东人向周王室“告病”。故后世一般不用此说。

《诗经》-《大东》原文||鉴赏|意境解读 - 可可诗词网

大东

 有簋飧, 有捄棘匕。 周道如砥, 其直如矢。 君子所履,小人所视。睠言顾之,潸焉出涕。
 小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜?佻佻公子,行彼周行,既往既来,使我心疚。
 有冽酒泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。
 东人之子,职劳不来; 西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘; 私人之子,百僚是试。
 或以其酒, 不以其浆; 鞙鞙佩璲, 不以其长。 维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。
 虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行
 维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。

 《大东》一诗, 在《诗经》中是很有特色的一篇。 吴闿生说它“文情俶诡奇幻,不可方物,在《风》《雅》中为别调。开词 (当作辞) 赋之先声。后半措词运笔,极似《离骚》,实三代上之奇文也。”现在我们来共同赏析这篇“奇文”。
 《毛诗序》说:“《大东》刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病。”说是谭国大夫所作,本无可稽考。这当是一首民歌,作于谭国人,倒是可能的。谭国在今山东历城县东南,属于东方诸侯国,或即诗中所写的“大东”。《鲁颂·宫》说“泰山岩岩, 鲁邦所詹 (瞻)。奄有龟蒙,遂荒 (按: 读如荒服之“荒”) 大东,至于海邦。”又说:“保有凫 (凫山) 绎 (峄山),遂荒徐宅 (今安徽泗县北),至于海邦。”上几句诗就鲁国之东北方向言之,由“大东”至于海邦; 后几句诗就鲁之东南方向言之, 由“徐宅”至于海邦。 据此, 则吴闿生谓“小东”“大东”指“东方大小之国”,恐非。旧说指东方远近诸侯之国,庶几近之。若坐实为某地,亦难。
 《左传·庄公十年》“齐师灭谭”,此诗自不产生于东周。姚际恒认为作于幽王之时,亦无据。大抵说来,当作于西周时期。
 西周初年,周公辅政,“三监”以奄叛。周公亲自东征,经过三年战争,平息了这场叛乱,诛杀了武庚、管叔,流放了蔡叔,残奄,迁殷遗民,经营东都洛邑。以后周、召二公分陕而治,周公总管陕以东的地区,对东方诸侯国采取分区经营的办法,封姬姓大国以监视东人。周人为了加强对东方的控制,从宗周镐京到东方诸国,“辟开修 (长) 道,五里有郊,十里有井,二十里有舍”(《逸周书》)。这就是所谓的“周道”,亦称“周行”,即通往宗周的道路,这颇类现代的军事公路。这条“周道”给东方人民带来的是沉重的灾难,给西方人民带来的也是沉重的灾难。因此,在《诗经》里凡是写到“周道”“周行”的诗,如《周南·卷耳》、《桧风·匪风》、《小雅·四牡》、《小雅·小弁》、《小雅·何草不黄》等等,或嗟怀人,或哀征夫,或叹不归,都是表现西方人民忧伤服役之苦的。《大东》这首诗则从另一个角度,控诉西周统治阶级通过这条“周道”,残酷地榨取东方人民的血汗。
 我们说这首诗“奇”,首先在于它表达的思想深刻。它善于通过形象化的手段,从当时经济生活的各个方面,把周王朝残酷榨取东方人民膏血的罪行,极为生动地揭示了出来。
 民以衣食为先,这首诗就是抓住当时经济生活的几个主要方面,有层次、有重点地一一展示出来。诗的第一章是写“食”,即写耕种的果实被攫取。“有簋飧, 有捄棘匕。”“有”即“”, 即今语“满满”。“簋”是古代盛肴馔的器皿。捄,即觩,弯曲貌。棘匕。是酸枣木做的匙勺。这满簋满簋的食品,却有弯弯曲曲的勺匙去舀它,这意味着东人耕作的成果被人吞吃了。那么,吴噬这丰盛食品的是什么人呢?笔锋一转,写到“周道”,它平坦,笔直,然而却散发罪恶的血腥味,西方的君子往往返返,东方的小人怒目而视,怒视这条吸血管吸干了东方人民的血液。“睠言顾之,潸然出涕。”“睠言”,《荀子》引作“睠焉”,《后汉书》作“睠然”,反顾的样子。朱熹说:“今乃顾之而出涕者,则以东方之赋役,莫不由是而输于周也。”短短的八句诗,把西人的贪婪,周道的罪恶,东人的忧愤,全都和盘托了出来。
 其次是第二章,进而写“衣”,即写东人纺织之物被攫取。“小东大东,杼柚其空。”姚际恒说:“唯此一句,实写正旨。”“纠纠葛屦,可以履霜?”“可”读为“何” (采俞椒说),东方人民的织物已被洗荡一空,那纠纠结结的麻鞋 (一说为葛草编织的草鞋),怎么能践霜踏雪? 而那些西周统治阶级的花花公子们,在周道上“既来既往”,继续运走东人的汗水,怎不使我内心产生无限的悲哀。
 复次,第三、四两章,再进而写“劳役”。“有冽酒泉,无浸获薪。”“酒泉”是侧出之泉,“获薪”即刈薪,砍伐下的柴薪。这两句是比喻,宋严粲《诗缉》说:“获薪以供爨,必暴而乾之,然后可用; 若浸之寒冽之泉,则湿腐而不可爨矣。喻民当抚恤之,然后可用。若困之以暴虐之政,则穷悴而不能胜矣。”西周统治阶级给东国人民带来的正是穷困、劳悴和嗟叹。“契契寤叹,哀我惮人。”“契契”即忧苦貌。“寤叹”即不寐而叹息之意。“惮”字鲁诗作瘅”,“劳病”之意。“惮人”即劳顿病苦之人。“薪是获薪,尚可载也。“哀我惮人,亦可息也。”意思是说,如果把获薪当柴烧,还可以载之而去,以免继续为寒泉浸渍。可怜我们这些劳病之人,也该休息休息了,大有人不如薪之叹。他们为什么如此困顿而不得休息呢?第四章直接点明原因,是“东人之子,职劳不来”,是“百僚 (从《释文》训劳,指劳事)是试。”他们专门从事劳役而得不到抚问,各种沉重的劳役都强加在他们身上,这自然是不堪忍受了。特别是第五、六、七三章诗,又以幻想的形式深化诗的主题,更奇幻之笔。
 我们说这首诗“奇”,尤其表现在艺术手法上,有许多独到之处。这首诗的象征手法和巧妙的比喻,是很有特色的,因多已为人论及,这里姑且从略。此外,这首诗的鲜明对比手法,也是颇富特色的。它是根据诗的内容要求而巧妙安排的。诗的一、二章,写西人的“君子”“公子”在“周道”中络绎不绝,是为了交代东人贫困、嗟叹、落泪的原因。而“东人”与“西人”的行动为“所履”“所视”之类,也自然形成了鲜明的对比。特别是第四章,重点在表现东人与西人之间的生活悬殊,因而比较集中地使用了对比手法。“东人之子,职劳不来; 西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘; 私人之子,百僚是试。”这里,诗人善于抓住生活中最典型的事例,加以对照描写,而且是交互映衬,你中含我,我中含你,使形象的色彩更鲜明,意蕴更丰富。“东人之子”既是“职劳不来”,自然是形神憔悴;“西人之子”既是“粲粲衣服”,自然是无所事事。“舟人”即“周人” (采林义光、杨公骥说),他们既是“熊罴是裘”,就暗含百事不为之义。“私人”指“私属”,即奴仆,即指东人。因为他们在周人统治之下,实际上已沦为奴仆,所以自称“私人之子”。他们既是“百僚是试”,就暗含衣衫褴褛之义。这种语言的交互为用,使对比的双方,其形象的意蕴更为丰富,收到言简意赅的效果。
 本诗的另一个特点是丰富的联想。这首诗“俶诡奇幻”,在表现手法上,堪与屈原的《离骚》媲美。它通过丰富的联想,巧妙地把现实的描写与奇异的幻想结合起来,把人间现实与宇宙星空巧妙地结合起来。
 诗人丰富的联想是贯穿全诗的,前四章是在现实生活中游刃,由“簋飧”想到“周道”,由“杼柚其空”想到“西人之子”的“粲粲衣服”,想到“东人之子,职劳不来”、“私人之子,百僚是试”,都没有离开现实生活的土壤。
 第五章以后,诗人的联想由人间突然转到天上,由地上一下飞到星空,又由星空转到人间,实在是奇幻莫测。这章诗的前四句依然是现实的描写 (详后),后四句即跨入幻想的境界。“维天有汉,监亦有光。”姚际恒说:“此二句不必有义。盖是时方中夜,仰天感叹,适见天河烂然有光,即所见以抒写其悲哀也。”“跂彼织女,终日一襄。”遥望寞然而居的织女三星,竟“不觉动‘杼柚其空’之意” (姚际恒语)。进而想到织女星的忙碌辛苦,说她“终日七襄。”“七襄”,甚难得其达诂,旧说是“七反”“七驾”,指自卯至酉移动七次,自然十分辛苦。高晋生师认为:“七疑当作才。才,古在字。襄可能是织布机的古名。” (见其所著《诗经今注》第312页) 这是说“织女”终日在织机上忙碌。
 第六章笔锋一转,“虽则七襄,不成报章”。高晋生师说:“报,借为, 古代布和绸都称。 章, 花纹。 二句指织女虽然天天在织布机上,然而织不成布匹,徒具虚名。”进而由“织女”及于“牵牛”星,“睆彼牵牛,不以服箱。”由于联想到现实生活中赋税皆由“周道”出之而西的事实,所以诗人笔下的“牛郎”,也自然是徒具虚名的了。“织女”“牵牛”尚且有名无实,那东方的“启明”星,西方的“长庚”星,更徒具虚名的了。所以那曲曲有柄的天毕星,也只是斜斜地排列在太空之中罢了。
 诗的卒章,诗人进而写到“箕”星和“斗”星也是徒具虚名,“维南有箕,不可以簸扬; 维北有斗,不可以挹 (舀取) 酒浆。”诗人进而由“箕”“斗”的形象,联想到西人的残酷剥削,“维南有箕,载翕其舌; 维北有斗,西柄之揭。”欧阳修《诗本义》说:“箕斗非徒不可用而已,箕张其舌,反若有所噬; 斗西其柄,反若有所挹取于东。”由此可见,诗人就是通过联想这座微妙的桥梁,把人间的社会现实与星空的幻想境界,有机地连成一体的。
 我们说这首诗“奇”,还“奇”在其巧妙的结构。这首诗虽然是现实的描写与幻想的驰骋参半,但是这两部分并不游离,而是构想得十分缜密的。我们说它结构绵密,首先在于它首尾照应,虚实结合。如诗的首章以“棘匕”可以将东人之“簋飧”舀净,“周道”可以将东人之财物运光,实写西周统治者无止境的“敛民”,以至于东人“杼柚其空”; 卒章以“箕”“翕其舌”,“斗”“柄之揭” (举),虚写西周统治者的“敛民”。王先谦诠释这章诗说:“下四句与上四句虽同言箕斗,自分两义。上刺虚位,下刺敛民也。”这与诗的首章可以说是实写与虚写交互生辉,开头与结尾前呼后应。不仅诗的内容安排如此,即便在语言的运用上,如“有捄棘匕”与“载翕其舌”、“西柄之揭”,也有着明显的呼应关系。
 其次,在于它构想得交互成文,绚烂多姿。全诗共七章均为“敛民”而发,首章侧重写“敛耕”; 二章侧重写“敛”织; 三、四两章侧重写“敛”役,以及由于重敛所造成的东人与西人之间的生活悬殊。五章由现实的描写转向虚幻的描写,“跂彼织女”与“杼柚其空”相合,六章“睆彼牵牛,不以服箱”, 与“有簋飧, 有捄棘匕”也暗合。 至于卒章已如上述, 既与首章相呼应,也与第四章相呼应。它以幻想的方式虚写东人贫困之因,只不过是把人间的现实生活内容,用非人间的形式表现罢了。这就使读者的思绪时而围绕着现实生活运转,时而又在幻觉的世界里翻飞。文章也更因此而显得丰富多姿。
 复次,在于它过渡自然,联系紧密。这主要说的是诗的各个组成部分即章节之间联系紧密,过渡接榫极为自然。如一、二两章写过敛食、敛织之后,第三章即写“惮人”之可哀,东人为什么成为“惮 (瘅) 人”呢,第四章一开头就点明是由于“职劳不来”,说明是敛役造成的,接着就写东人与西人之间的生活悬殊,进而说明“重敛”所造成严重社会后果。这就显得联系十分紧凑。特别是诗的前半现实的描写,由第五章以后却转为幻想的描写,这中间的转环是很不容易处理的。然而在诗人的笔下,却是过渡得十分自然的。这章诗的前四句依然是现实描写:“或以其酒,不以其浆”两句,是说西人花天酒地,而东人连水浆也喝不上。这是以东西人之间食品的悬殊收束上文,与第四章东西人之间在衣饰、劳役等等上的差别相联接;“鞙鞙佩璲,不以 (因) 其长”两句,郑笺云:“佩璲者,以瑞玉为佩。佩之璲璲然,居其官职,非其才之所长也。徒美其佩而无其德,刺其素餐。”显然这两句是过渡句。既实写了现实生活中的“周人”,又暗示了后面天汉中的“列星”。这就使诗的前后两半接榫十分自然。
 由上面简略的分析看,我们可以说《大东》的确是《诗经》中的不可多得的一首奇诗。

诗词《大东》原文、译文、翻译和鉴赏点评 - 先秦两汉诗 - 可可诗词网

大东

 
 有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。
 君子所履,小人所视。睠言顾之,潸焉出涕!
 小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。
 佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚!
 有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。
 薪是获薪,尚可载也。(11)哀我惮人,亦可息也!
 东人之子,职劳不来。(12)西人之子,粲粲衣服。(13)
 舟人之子,熊罴是裘。(14)私人之子,百僚是试!(15)
 或以其酒,不以其浆。(16)鞙鞙佩璲,不以其长。(17)
 维天有汉,监亦有光。(18)跂彼织女,终日七襄。(19)
 虽则七襄,不成报章。(20)睆彼牵牛,不以服箱。(21)
 东有启明,西有长庚。(22)有捄天毕,载施之行。(23)
 维南有箕,不可以簸扬。(24)维北有斗,不可以挹酒浆。(25)
 维南有箕,载翕其舌。(26)维北有斗,西柄之揭。(27)

 
 【注释】 ①有饛(meng 盟):装满食物的样子。簋(gui 鬼):古代食器。飧(sun 孙):熟食。有捄(qiu 球):长而弯曲的样子。棘(ji吉):酸枣木。匕(bi 比):勺子。②周道:大路,官道。砥(di 底):磨刀石。朱熹《诗集传》:“(如砥),言平也。”矢:箭。③君子:指贵族。履(lu 旅):踩,踏。小人:指老百姓。④睠(juan 倦):回头看。言:义同“然”。顾:意同“睠”,回头看。潸(shan 山)焉:流泪的样子。焉:形容词词尾。涕:眼泪。⑤小东大东:指东方各诸侯国。朱熹《诗集传》:“小东大东,东方小大之国也。”杼(zhu住)柚(旧读zhu逐,今读zhou轴):织布机上面的两个部件,这里指代织布机。杼:梭子,穿纬线。柚,通“轴”,绕经纱。《释文》:“柚,音逐,本又作轴。” ⑥纠纠:缠结的样子。屦(ju剧):用麻、葛等制成的鞋子。⑦佻(tiao挑)佻:王引之《经义述闻》:“家大人曰:佻佻,当从《韩诗》作‘嬥嬥’。嬥嬥,直好貌也。”周行(hang航):大路。⑧疚(jiu揪):忧苦。⑨有冽(lie列):寒冷。氿(gui鬼)泉:从旁流出的泉。获薪:砍下的柴。⑩契契:忧苦。寤(wu误):睡醒。惮(dan旦):劳苦。(11)前一个“薪”:劈开。尚:也许能够。《郑笺》:“‘薪是获薪’,者,析是获薪也。尚,庶几也。”(12)职:职责。来(lai赖):通“𠡠”,慰劳。(13)西人:指周人中之贵族。粲(can灿)粲:鲜明的样子。(14)舟人:大人,统治者。舟:通“周”,大。熊罴是裘:求熊罴,即打猎。裘,当为“求”。《郑笺》:“‘舟’当作‘周’,‘裘’当作‘求’,声相近故也。”(15)私人:小人,指下层人。《方言》:“私,小也。”百僚是试:试用作百僚,即任用为各种奴隶。僚,奴隶的一个等级。试:任用。(16)或:有的人。浆:古时的一种酸味饮料。(17)鞙(xuan绚)鞙:同“琄琄”,佩玉的样子。璲(sui碎):瑞玉。(18)汉:银河。监:照。(19)跂(qi旗):织女三星鼎足而成三角的样子。织女:星名,共三颗。襄(xiang箱):反复,来回移动。(20)报:复,往来,这里指织机上的纬线一来一往。章:布帛上的纹路。(21)睆(huan缓):明亮的样子。牵牛:星名。服箱:指驾车。箱,车箱,指代车。(22)启明、长庚:即金星。它先日而出,故称“启明”;后日而入,古人以为是另一颗星,故称“长庚。”(23)天毕:星宿名,排列形状像畋猎用的长柄毕网,故名。朱熹《诗经集传》:“天毕,毕星也,状如罨兔之毕。”载:动词词头。施(yi义):绵延。行(hang航):行列。姚际恒《诗经通论》:“启明、长庚、天毕,又因织女、牵牛及之,亦望中所见,故曰‘载施之行’。”(24)箕:星宿名,共四颗,其状像簸箕,故名。(25)斗:星宿名,共六颗,状如舀酒之斗,故名。挹(yi义):舀,酌取。(26)翕(xi息):收缩。缩舌作啮咬之状,喻统治者向东国搜刮。(27)西柄之揭:斗柄向西扬起。揭,高举。斗柄西扬则向东舀取,喻义与“翕舌”同。
 
 【译文】 饭盆里的熟食盛得满满,酸枣木勺子又长又弯。平平的大道像磨刀石,笔直如同一根箭。大人贵族在道上走,小民只能瞪眼看。回过头来望一望,不由伤心泪涟涟! 东方大小诸侯国,织机上丝缕都被掠光。缠缠绕绕的葛麻鞋,竟也可以踏雪霜。穿戴漂亮的公子哥,走在宽阔的大路上。一会来啊一会往,看了使我心悲伤! 冰凉的泉水从侧旁流,不要浸湿我砍的柴。夜晚醒来连声哀叹,我们劳苦人多悲哀。把那些木柴全劈好,还得用车来装载。可怜我们劳苦人,休息休息也应该! 东国人的子弟,只服劳役没抚慰。京师周人的子弟,穿戴鲜艳多华丽!大人贵族的公子哥儿,终日欢娱猎熊罴。小民百姓的后生,却被支使做奴隶! 有人奉上醇香的美酒,周人却说不如酸汤。身上佩着漂亮的美玉,周人还说它不够长。茫茫苍天灿灿银河,空照人间发微光。鼎足三颗织女星,一天七次挪地方。
 纵然一天挪七次,终究不能织成锦章。亮光闪闪牵牛星,终究不能驾车辆。东方启明亮闪闪,西方长庚闪闪亮。毕宿八星柄弯弯,一路延绵排成行。
 南方箕宿星四颗,不可用来扬米糠。北方斗宿六颗星,不能用来酌酒浆。南方箕宿四颗星,缩起舌头把口张。北方斗宿星六颗,斗柄向西高高扬!
 
 【集评】 明·钟惺:“(五章以下)想头甚奇,出语似谑,颠倒淋漓,变幻鼓舞。只是穷极呼天常态,生出许多波澜耳。”(《评点诗经》)
 清·姚际恒:“(“维天有汉”)以下,忽入《天文志》,光怪陆离,非人世所有。”(《诗经通论》卷十一)
 清·牛运震:“(第五章)徒然插入星汉,无聊不平,逼出异想。”“曰‘跂’、曰‘睆’、曰‘捄’,每一字星形宛然,句中有图,可兼《天官书》。”“推广言之,恣肆恢奇。似呆似谑,都成奇妙。……‘翕舌揭柄’,直与篇首‘饛簋捄匕’暗应,首尾回环有情。”(《诗志》卷四)
 清·方玉润:“诗本咏政赋烦重,人民劳苦。人后忽历数天星,豪纵无羁,几不可解。不知此正诗人之情,所谓‘光焰万丈长’也。试思此诗若无后半文字,则东国困敝纵极写得十分沉痛,亦不过平常歌咏而已,安能如许惊心动魄文字?所以,诗贵有声有色,尤贵有兴有致,此兴会之极为歘举者也。……故不必论其辞之有意义、无意义也。若论意义,织女、牵牛、南箕、北斗,有意义者也;启明、长庚、天毕,无意义者也。使以其无意义,节而去之,直接‘南箕’句,未为不可,然文气迫而不舒,光焰亦因之顿减矣。此中消息,非老于文者不知,即非深乎诗者,亦未可与论得失也。倘斤斤然字句间求之,讵能免高叟之诮欤!后世李白歌行、杜甫长篇,悉脱胎于此,均足以卓立千古。《三百篇》所以为诗家鼻祖也。”“五章以下,大放厥词,借仰观以泄胸怀积愤,与上‘杼柚’、‘酒浆’等字若相应若不相应。奇情纵恣,光怪陆离,得未曾有。后世歌行各体从此化出,在《三百篇》中实创格也。”(均《诗经原始》卷十一)
 
 【总案】 这是一首东方诸侯国的民众困于赋役,怨刺周室的诗,相传作者是谭国人。谭国故地在今山东章丘西,后属齐国。诗前半篇以周人的生活与东人对比,写东人的困苦怨愤。第五章后半章开始,过去许多论诗家认为不可解,或认为这段内容只是为了增加诗的文采和浪漫气氛,并无实际意义。其实,这部分先历数天上许多星宿有空名而无实用,以喻世道之不合理;后又用箕星敛舌吞噬、斗星举柄东取,喻统治者向东方诸侯国的横征暴敛,意味深刻而隽永,正所谓“借仰观以泄胸怀积愤”。

《诗经》之《大东》译文、翻译、鉴赏和赏析 - 可可诗词网

大东

 〔原文〕
 有饛簋飧,
 有捄棘匕。
 周道如砥,
 其直如矢;
 君子所履,
 小人所视。
 睠言顾之,
 潸焉出涕。
 (匕、砥、矢、履、视、涕,脂部。)
 小东大东,
 杼柚其空。
 纠纠葛屦,
 可以履霜?
 佻佻公子,(鲁佻作苕。韩
 行彼周行。佻作嬥。)
 既往既来,
 使我心疚。
 (东、空,东部。霜、行,阳部。来、疚,之部。)
 有冽氿泉,
 无浸获薪。
 契契寤叹,
 哀我惮人。
 薪是获薪,
 尚可载也。
 哀我惮人,
 亦可息也?
 (泉、叹,寒部。薪、人,真部。载、息,之部。)
 东人之子,
 职劳不来。
 西人之子,
 粲粲衣服。
 舟人之子,
 熊罴是裘。
 私人之子,
 百僚是试。
 (来、服、裘、试,之部。)
 或以其酒,
 不以其浆。
 鞙鞙佩璲,(鲁鞙作琄。齐、
 不以其长。韩鞙作绢,佩作
 维天有汉,珮。)
 监亦有光。
 跂彼织女,
 终日七襄。
 (浆、长、光、襄,阳部。)
 虽则七襄,
 不成报章。
 睆彼牵牛,
 不以服箱。
 东有启明,
 西有长庚。
 有捄天毕,
 载施之行。
 (襄、章、箱、庚、行,阳部。)
 维南有箕,
 不可以簸扬。
 维北有斗,
 不可以挹酒浆。
 维南有箕,
 载翕其舌。(韩翕作吸。)
 维北有斗,
 西柄之揭。
 (扬、浆,阳部。舌、揭,祭部。)
 〔译文〕
 金盆里的熟食装得满又满,枣木匙子的柄儿长又弯。通往周京的大路平平坦坦好像一块磨刀石,笔笔直直犹如一根箭杆。然而,这条道路只有西方的君子们大摇大摆来来往往地走,东方的小民们只有眼巴巴望着干发愁。望了一遍又一遍,忍不住鼻儿发酸双泪流。
 可叹忽远忽近的东方诸侯国呵,连织机上的布帛也被搜括空了。人们只好穿着葛草编织的草鞋,这草鞋岂能抵挡冰凉刺骨的寒霜? 那些轻狂桀骜的西方公子们哟,一个个盛气凌人地走在大路上。来来往往不停歇地掠夺我们东人的财产,使我看着犹如万箭穿心痛苦到极点。
 那旁溢而出汩汩流淌的冰凉的泉水,千万不要浸湿干枯柴。忧愁难眠,悲叹声声,真可怜呵,我们这些劳苦的人们。劈下这些干枯柴,还得用车子去装载。可怜我们劳苦人,什么时候才能稍事休息养养神?
 东方诸侯国的子弟们,一年到头只当苦差都无人来慰问。西方周京的子弟们,却衣冠楚楚鲜艳闪亮威风凛凛。西方周京的子弟们,捕猎熊罴多么逍遥自在;东方的子弟们,干这干那任人宰割活像是奴才。
 有人喝着进贡来的美酒,有人连一滴薄酒也无法沾嘴唇。有人享用着进贡来的佩玉带,有人连一条普通的长带子也没有。抬头遥望那无声无息的银河,明亮似镜泛着银光。再看那织女三星如鼎足,一日七次变换位置真忙碌。
 那织女星虽然七次变位忙啊,可总是空织布匹不能成花纹。那灿灿发光的牵牛星,它却不能牵引车辆向前进。那早晨见于东方的启明星,还有那傍晚见于西方的长庚星,又有那天毕星如网柄儿长,徒劳无益斜挂天空没用场。
 那南方天空闪闪发亮的箕星,却不能用来簸米扬糠。那北方天空排列有序的斗星,却不能用来斟酒酌浆?那南方天空闪闪发亮的箕星,缩着舌头空张着大嘴巴; 那北方天空排列有序的斗星,西翘长柄向东方。
 〔评介〕
 全诗七章,每章八句。关于此诗主旨,诸说庶同。《毛诗序》云:“《大东》,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。”郑《笺》云:“谭国在东,故其大夫尤苦征役之事也。”陈子展《诗经直解》、高亨 《诗经今注》、金启华《诗经全译》、程俊英《诗经译注》等基本上都是对《毛诗序》的进一步阐发,无甚异议。要之,《大东》是一首构思奇特、想象瑰丽之诗。它的基本内容就是通过周人与东人生活对比的不公平,倾诉了东方人民对西周统治者的怨恨与不满情绪,是《小雅》中具有现实主义精神和人民性的难得的佳作。
 此诗当作于西周初年,周公辅政,“三监”以奄叛,周公亲自东征,胜利后占领了山东一带,于是封姜太公于齐,封其子伯禽于鲁,以镇压殷人。为了便于行政控制与军事调动,又从周之镐京开始,修了一条通向东方各诸侯国的官道——“周道”,将从东方剥削、掠夺来的财物由此运至西方。在周人的政治压迫与经济剥削下,造成了周人(主要为周之官员) 与东方人民各方面的不平等,这就引起了东人的仇视与怨恨。这种情绪便在 《大东》诗中得到了淋漓酣畅的表现。
 首章写东人之粮食被西人攫取,他们眼睁睁望着西人将粮食从“周道”上拉走,不禁潸然泪下。二章写东人的纺织物品被攫取,甚至连尚未下机的布帛都被搜刮一空了,可见掠夺之残。三章、四章写东人的“劳役”之苦,深刻揭示了东人命运之悲惨。五章又回到了“粮食”与“衣服”的问题,继续写西人与东人丰俭苦乐不均的现象。六章、七章,列举织女星、牵牛星、启明星、箕星、北斗星等星宿的徒具虚名而无实用,比喻西周贵族徒居高位而不能解决东方人民的苦难,把东人对西人的怨恨之情推向了高潮。
 这首诗的艺术成就很高,吴闿生《诗义会通》称之为“文情俶诡奇幻,不可方物,在《风》、《雅》中为别调,开词 (辞) 赋之先声。后半措词运笔,极似《离骚》,实三代上之奇文也。”本诗之“奇”,概括有三端:
 首先是创作手法之“奇”。即成功运用了现实主义与浪漫主义相结合的创作手法。全诗七章,前四章主要是立足于社会现实,通过东人与西人在生活处境、地位待遇及机遇命运等方面的强烈而鲜明的对比,写出东人的悲惨与怨愤之情。这部分内容全是实写,侧重于叙事。后三章则径由现实转入宇宙天象,“历数织女、牵牛、启明、长庚、天毕、南箕、北斗,想象甚奇,出语似谑……只是穷极呼天常态,生出许多波澜耳。”(明·钟惺《古诗归》)。豪放恣肆如此,可谓“惊心动魄”(方玉润《诗经原始》)。在这里,诗人巧妙地借助于天象来写人事,指桑骂槐,痛快淋漓。这部分内容是虚写,侧重于抒情。全诗就这样虚实相生、叙事与抒情结合,极为高妙。陈子展 《诗经直解》说:“盖先有《诗》人之小《天问》 (按: 即指本诗之写天象的内容),而后有《骚》人之大《天问》(按: 即指屈原之 《天问》) 乎?二者虽有椎轮大辂之殊,但亦不妨同视为古典现实主义与浪漫主义相结合的杰作。”的确如此。
 其次是想象之“奇”。这主要表现在巧妙而灵活的比喻上。诗的开头两句:“有饛簋飧,有捄棘匕。”既是起兴,又是比喻。意思是说,金盆里的满满的熟食,你们却用带柄的长勺不停地舀。这就像东方的财富本很充足,但禁不住西人的无休止的掠夺。寓怨恨之情于委婉的比喻之中,收到了声东击西的艺术效果。第三章 “有冽氿泉,无浸获薪”二句,以泉水不要浸湿干枯柴之愿望,比喻东人不堪剥削之苦的祈求,至于后部分天象中的银河、星辰之类,更是投上了周王室的影子。以星辰的虚名无用,比喻周人的尸位素食; 以南箕北斗若有所吞噬、挹取,比喻周王朝对东方人民贪得无厌的剥削与榨取。就这样,诗人通过丰富奇特的想象和预想,把人事之实与天象之虚巧妙地结合了起来,加大了讽刺力度。
 再次是结构之“奇”。诗的前半部分,诗人抓住 “食”、“衣”、“役”三个方面,依次侧重表现西人对东人的剥削与奴役,后部分由俯视人间转而仰观天象,以富于浪漫主义的幻想去虚写东人贫困之因,即以种种天象的徒具虚名而隐喻西人无安抚东方之实力,真是神思奇想,光怪陆离。第五章在人间与天象的描写中起过渡作用。此章前四句仍从现实出发,写西人与东人“衣”“食”方面的悬殊,收束前文;后四句转入天象,开启下文。如果说前部分是东人贫困之“果”的描写的话,那么,后部分便是东人贫困之“因”的揭示。这种倒因果关系是一目了然的。 正如孙《批评诗经》所云:“所征天象,亦是所谓徒有虚名而不适于用,以喻财用匮乏,总是申杼柚其空意。命意造语俱奇甚。末章再说一遍,而意更深一层,绝有奇态。”全诗以西人的掠夺行径起笔,又以西人贪得无厌之丑态收笔,首尾呼应,神完气足,包容全篇,诗旨更明。
大东

大东

〔原文〕
有饛簋飧,
有捄棘匕。
周道如砥,
其直如矢;
君子所履,
小人所视。
睠言顾之,
潸焉出涕。
(匕、砥、矢、履、视、涕,脂部。)
小东大东,
杼柚其空。
纠纠葛屦,
可以履霜?
佻佻公子,(鲁佻作苕。韩
行彼周行。佻作嬥。)
既往既来,
使我心疚。
(东、空,东部。霜、行,阳部。来、疚,之部。)
有冽氿泉,
无浸获薪。
契契寤叹,
哀我惮人。
薪是获薪,
尚可载也。
哀我惮人,
亦可息也?
(泉、叹,寒部。薪、人,真部。载、息,之部。)
东人之子,
职劳不来。
西人之子,
粲粲衣服。
舟人之子,
熊罴是裘。
私人之子,
百僚是试。
(来、服、裘、试,之部。)
或以其酒,
不以其浆。
鞙鞙佩璲,(鲁鞙作琄。齐、
不以其长。韩鞙作绢,佩作
维天有汉,珮。)
监亦有光。
跂彼织女,
终日七襄。
(浆、长、光、襄,阳部。)
虽则七襄,
不成报章。
睆彼牵牛,
不以服箱。
东有启明,
西有长庚。
有捄天毕,
载施之行。
(襄、章、箱、庚、行,阳部。)
维南有箕,
不可以簸扬。
维北有斗,
不可以挹酒浆。
维南有箕,
载翕其舌。(韩翕作吸。)
维北有斗,
西柄之揭。
(扬、浆,阳部。舌、揭,祭部。)
〔译文〕
金盆里的熟食装得满又满,枣木匙子的柄儿长又弯。通往周京的大路平平坦坦好像一块磨刀石,笔笔直直犹如一根箭杆。然而,这条道路只有西方的君子们大摇大摆来来往往地走,东方的小民们只有眼巴巴望着干发愁。望了一遍又一遍,忍不住鼻儿发酸双泪流。
可叹忽远忽近的东方诸侯国呵,连织机上的布帛也被搜括空了。人们只好穿着葛草编织的草鞋,这草鞋岂能抵挡冰凉刺骨的寒霜? 那些轻狂桀骜的西方公子们哟,一个个盛气凌人地走在大路上。来来往往不停歇地掠夺我们东人的财产,使我看着犹如万箭穿心痛苦到极点。
那旁溢而出汩汩流淌的冰凉的泉水,千万不要浸湿干枯柴。忧愁难眠,悲叹声声,真可怜呵,我们这些劳苦的人们。劈下这些干枯柴,还得用车子去装载。可怜我们劳苦人,什么时候才能稍事休息养养神?
东方诸侯国的子弟们,一年到头只当苦差都无人来慰问。西方周京的子弟们,却衣冠楚楚鲜艳闪亮威风凛凛。西方周京的子弟们,捕猎熊罴多么逍遥自在;东方的子弟们,干这干那任人宰割活像是奴才。
有人喝着进贡来的美酒,有人连一滴薄酒也无法沾嘴唇。有人享用着进贡来的佩玉带,有人连一条普通的长带子也没有。抬头遥望那无声无息的银河,明亮似镜泛着银光。再看那织女三星如鼎足,一日七次变换位置真忙碌。
那织女星虽然七次变位忙啊,可总是空织布匹不能成花纹。那灿灿发光的牵牛星,它却不能牵引车辆向前进。那早晨见于东方的启明星,还有那傍晚见于西方的长庚星,又有那天毕星如网柄儿长,徒劳无益斜挂天空没用场。
那南方天空闪闪发亮的箕星,却不能用来簸米扬糠。那北方天空排列有序的斗星,却不能用来斟酒酌浆?那南方天空闪闪发亮的箕星,缩着舌头空张着大嘴巴; 那北方天空排列有序的斗星,西翘长柄向东方。
〔评介〕
全诗七章,每章八句。关于此诗主旨,诸说庶同。《毛诗序》云:“《大东》,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。”郑《笺》云:“谭国在东,故其大夫尤苦征役之事也。”陈子展《诗经直解》、高亨 《诗经今注》、金启华《诗经全译》、程俊英《诗经译注》等基本上都是对《毛诗序》的进一步阐发,无甚异议。要之,《大东》是一首构思奇特、想象瑰丽之诗。它的基本内容就是通过周人与东人生活对比的不公平,倾诉了东方人民对西周统治者的怨恨与不满情绪,是《小雅》中具有现实主义精神和人民性的难得的佳作。
此诗当作于西周初年,周公辅政,“三监”以奄叛,周公亲自东征,胜利后占领了山东一带,于是封姜太公于齐,封其子伯禽于鲁,以镇压殷人。为了便于行政控制与军事调动,又从周之镐京开始,修了一条通向东方各诸侯国的官道——“周道”,将从东方剥削、掠夺来的财物由此运至西方。在周人的政治压迫与经济剥削下,造成了周人(主要为周之官员) 与东方人民各方面的不平等,这就引起了东人的仇视与怨恨。这种情绪便在 《大东》诗中得到了淋漓酣畅的表现。
首章写东人之粮食被西人攫取,他们眼睁睁望着西人将粮食从“周道”上拉走,不禁潸然泪下。二章写东人的纺织物品被攫取,甚至连尚未下机的布帛都被搜刮一空了,可见掠夺之残。三章、四章写东人的“劳役”之苦,深刻揭示了东人命运之悲惨。五章又回到了“粮食”与“衣服”的问题,继续写西人与东人丰俭苦乐不均的现象。六章、七章,列举织女星、牵牛星、启明星、箕星、北斗星等星宿的徒具虚名而无实用,比喻西周贵族徒居高位而不能解决东方人民的苦难,把东人对西人的怨恨之情推向了高潮。
这首诗的艺术成就很高,吴闿生《诗义会通》称之为“文情俶诡奇幻,不可方物,在《风》、《雅》中为别调,开词 (辞) 赋之先声。后半措词运笔,极似《离骚》,实三代上之奇文也。”本诗之“奇”,概括有三端:
首先是创作手法之“奇”。即成功运用了现实主义与浪漫主义相结合的创作手法。全诗七章,前四章主要是立足于社会现实,通过东人与西人在生活处境、地位待遇及机遇命运等方面的强烈而鲜明的对比,写出东人的悲惨与怨愤之情。这部分内容全是实写,侧重于叙事。后三章则径由现实转入宇宙天象,“历数织女、牵牛、启明、长庚、天毕、南箕、北斗,想象甚奇,出语似谑……只是穷极呼天常态,生出许多波澜耳。”(明·钟惺《古诗归》)。豪放恣肆如此,可谓“惊心动魄”(方玉润《诗经原始》)。在这里,诗人巧妙地借助于天象来写人事,指桑骂槐,痛快淋漓。这部分内容是虚写,侧重于抒情。全诗就这样虚实相生、叙事与抒情结合,极为高妙。陈子展 《诗经直解》说:“盖先有《诗》人之小《天问》 (按: 即指本诗之写天象的内容),而后有《骚》人之大《天问》(按: 即指屈原之 《天问》) 乎?二者虽有椎轮大辂之殊,但亦不妨同视为古典现实主义与浪漫主义相结合的杰作。”的确如此。
其次是想象之“奇”。这主要表现在巧妙而灵活的比喻上。诗的开头两句:“有饛簋飧,有捄棘匕。”既是起兴,又是比喻。意思是说,金盆里的满满的熟食,你们却用带柄的长勺不停地舀。这就像东方的财富本很充足,但禁不住西人的无休止的掠夺。寓怨恨之情于委婉的比喻之中,收到了声东击西的艺术效果。第三章 “有冽氿泉,无浸获薪”二句,以泉水不要浸湿干枯柴之愿望,比喻东人不堪剥削之苦的祈求,至于后部分天象中的银河、星辰之类,更是投上了周王室的影子。以星辰的虚名无用,比喻周人的尸位素食; 以南箕北斗若有所吞噬、挹取,比喻周王朝对东方人民贪得无厌的剥削与榨取。就这样,诗人通过丰富奇特的想象和预想,把人事之实与天象之虚巧妙地结合了起来,加大了讽刺力度。
再次是结构之“奇”。诗的前半部分,诗人抓住 “食”、“衣”、“役”三个方面,依次侧重表现西人对东人的剥削与奴役,后部分由俯视人间转而仰观天象,以富于浪漫主义的幻想去虚写东人贫困之因,即以种种天象的徒具虚名而隐喻西人无安抚东方之实力,真是神思奇想,光怪陆离。第五章在人间与天象的描写中起过渡作用。此章前四句仍从现实出发,写西人与东人“衣”“食”方面的悬殊,收束前文;后四句转入天象,开启下文。如果说前部分是东人贫困之“果”的描写的话,那么,后部分便是东人贫困之“因”的揭示。这种倒因果关系是一目了然的。 正如孙《批评诗经》所云:“所征天象,亦是所谓徒有虚名而不适于用,以喻财用匮乏,总是申杼柚其空意。命意造语俱奇甚。末章再说一遍,而意更深一层,绝有奇态。”全诗以西人的掠夺行径起笔,又以西人贪得无厌之丑态收笔,首尾呼应,神完气足,包容全篇,诗旨更明。

☚ 蓼莪   四月 ☛

大东

大东

极东。此指周时东方的诸侯国。《小雅·大东》二章:“小东大东,杼柚其空。”毛《传》:“空,尽也。”朱熹《集传》:“小东、大东,东方小大之国也,自周论之,则诸侯之国尽在东方。”马瑞辰《通释》:“大东为极东。”陈奂《传疏》:“小大东国,杼轴尽空,则是伤于财也。”陆德明《经典释文》:“柚,又作轴。”《鲁颂·閟宫》六章:“奄有龟蒙,遂荒大东。”此指鲁国的东境。毛《传》: “龟,山也; 蒙,山也。”郑《笺》:“奄,覆也;荒,奄也。”陈奂《传疏》:“大东,鲁东境海邦,即鲁东境之极也。”

☚ 大夫   大任 ☛
各方1

各方1

四方,各个方位:四方 四乡 四维 四远 四宇 四封 四外 四隅 四面 流方 东南西北
四角,四方:角角
四方和四隅:八方 八都 八隅 八陲八区 八乡
东西南北中五个方向:五方(~杂处)
东西南北和上下:六合 六方
东方:东(东面;东边;东部;东头;东首;东维;东隅;正~;以~;大~;近~;远~) 春(春方) 朝青(青方;青羌) 震(震方;震位;震区;震宫;震维) 少阳 阳方
东北方:艮(艮隅;艮维)
东南方:巽(巽维) 辰巳 龙翼
极东:泰东
南方:南(南面;南纪;南服;南离;南道;南端;天~) 赤(赤方;赤位) 炎(炎天) 午 朱(朱方;朱冥) 离(离方;离南) 暑门 火维 蛮方 正阳
南天,南方:离宫
西南方:朱天 坤维
西方:西(~侧;~翼;~天;西边;西头;西金;西商;西圉) 兑(兑域) 右(山~;江~) 金庚 金方 鲜方 阴方 迁方 秋方 秋陆 毛兽 少阴
古代对西方的称呼:沃野
西北方:干(干位;~风;干方) 幽天
正西:直西
极西:泰西
北方:北(北面;北部;~国;山~;有~) 朔(朔方;穷朔) 癸 玄(玄方;玄朔) 背 伏方 太冥积冰 戴斗 黑后 霜碛
南北方:青竹丹枫
正北方:直北
极远的北方:穷北

另见:方向 辨认 各面

☚ 各种方向   高处 ☛

大东

镇名。旧称“大东沟”。在鸭绿江口西岸。现为辽宁东沟县人民政府驻地。是丹东市的外港。

大东

大东

《诗·小雅》篇名。相传为谭国大夫所作。谭为当时东方诸侯国(今历城东南)。此诗写周室对东方诸侯国的严重榨取和东方人的困苦怨愤,将东人和西人的生活、赋役作了鲜明的对比,反映了西周王室与东方诸侯之间的矛盾。最后历举天上星宿有空名而无实用,以见己之痛苦诉之于天,亦无济于事。后来《古诗十九首》“南箕北有斗,牵牛不服轭”和杜甫《岁晏行》“高马达官厌梁肉,此辈杼柚茅茨空”等语,即由此诗化出。惠用惕《诗说》:“小东大东,言东国之远近也。”也有人认为诗中所言“大东小东”,乃指东都洛邑一带,并非指东方诸侯国家。

☚ 下泉   大旗 ☛
00000907
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/15 0:50:52