字词 | 夜店 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 夜店 夜店四幕话剧。柯灵、师陀据俄国高尔基原著《在底层》改编。1944年定稿。1946年6月上海出版公司初版。文艺复兴丛书第一辑。 ☚ 把眼光放远一点 春花怒放 ☛ 夜店 夜店四幕话剧。柯灵、师陀根据高尔基的多幕话剧《底层》改编,收入“文艺复兴丛书”第一辑, 上海出版公司1946年6月出版。原著写帝俄时代被压在社会底层的贫苦游民的苦难遭遇,揭露了帝俄社会的黑暗和腐朽。改编者将原著中的人物“打扮成中国的,假使相去太远,我们按照己意另写” (师陀: 《〈夜店〉·赘言》 )。在有如地狱般黑暗的小客店里,生活着一群“废物”、“人类中的渣滓”。他们中间有鞋匠、报贩、清道夫、小偷、妓女、落魄的戏子、破落的富家子弟等。剧本通过“这人间地狱的一角,和这里面的一群人物的故事”,反映了“我们生活着的这个世界的一角。”鞋匠的妻子三十不到,就被肺痨夺去了生命。破落子弟“金不换”强迫其妾“林黛玉”卖身来养活自己。客店的老板娘“赛观音”为了夺得家产,谋害了年老的丈夫,又陷害小偷杨七,以至要卖掉她的亲妹妹。他们的人格卑鄙,心地残酷,应该被诅咒。但他们是被环境压扁的,其生活是难以想象的悲惨,他们又是世间最可怜的人。剧本上演后,获得了好评。郑振铎说,读了《夜店》, “不禁拍案叫绝。这种炉火纯青的活生生、火辣辣的对白,是近十一二年来才出现于舞台上的……。”唐弢指出,剧本“时而一泄千里,妙手偶得;时而艰苦构思,易稿重起,惟有认真的态度才能获致辉煌的成绩” (转引自师陀《夜店·赘言》)。 ☚ 捉鬼传 丽人行 ☛ 古代名物 > 資產類 > 商店旅舍部 > 旅舍 > 夜店 夜店 yèdiàn 客舍,旅館。明·高啟《詠夢》詩:“夜店嗟偏短,春閨想最多。” |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。