贱息、犬子、豚儿[豚子、豚犬]、小儿;公子、令郎、令嗣、少君、少爷、贤郎、哲嗣○贱息jiàn xī(名)〈书〉谦称自己的儿子和女儿:~不肖|托~于恩公。 ○犬子quǎn zǐ(名)〈书〉谦辞,对人称说自己的儿子(不用于面称):~貌不出众|~不成器,有负师教。 ○豚儿tún ér(名)〈书〉犬子:~不长进,至今学无所成|~怎敢高攀令嫒。 也说〖豚子〗、〖豚犬〗。 ○小儿xiǎo ér(名)称自己儿子:~无知,多有冒犯|老丈所言的正是~。 ●公子gōng zǐ(名)称对方的儿子(客气的称呼):~相貌出众,才思敏捷,将来必成大器|~克绍箕裘,实是可喜。 ●令郎lìng láng(名)〈书〉称对方的儿子(客气的称呼):~一番宏论,老朽茅塞顿开。 ●令嗣lìng sì(名)〈书〉称对方儿子的敬词:我和~相与甚厚|~的事,你只管放心。 ●少君shào jūn(名)〈书〉敬称对方之子:不才自幼与~相知|~如此孝顺,难得呀! ●少爷shào·ye(名)〈旧〉公子:~博览群书,见多识广 |~当了师长了? *(名)旧称主人的儿子或贵家青少年:二~|给~请安|王家的大~。 ●贤郎xián láng(名)〈书〉对他人儿子的美称:久仰~大名|~远来,何妨一见。 ●哲嗣zhé sì(名)〈书〉对他人儿子的敬称:李先生~时亦在座|~的才名早已耳闻。 哲嗣 哲嗣敬称人子。张居正《答司成姜凤阿》:“儿曹寡学,幸与~同登。”林则徐《与王溱》:“旋遣~枉答,复得询悉起居为慰。”尹炎武《与陈垣》:“~《徐考》,初见不知何许人也,继知为天麟,乃吾党之老友。” ☚ 令嗣 胤子 ☛ 各家的儿子 各家的儿子自己的儿子:燕兰 对人称己儿:郎君 晚生 我的儿子:吾子 谦称己儿:犬子 小犬 小儿 贱儿 贱息 豚儿 豚子 豚犬 谦称自己年轻的儿子:小顽 称人之子:驹子 敬称对方子:郎(令郎;大~;文~;贤~) 哲嗣 少君 称美他人之子:令子 凤郎 尊称别人的儿子:公子 少爷 姊妹之子:养甥 明代内廷对宫人之子的习称:都人子 官僚或诸侯的子:公子(~哥儿) ☚ 嫡子 好儿子 ☛ 哲嗣zhé sì对别人儿子的敬称。张居正《答司成姜凤阿》:“儿曹寡学,幸与~~同登,奕世之交,殆亦非偶。” 哲嗣zhé sì称别人之子的敬词,犹言“令嗣”。《世补斋医书 · 潘霨序》:“哲嗣凤石,以甲戌魁天下,良医之食报于天者何如?” |