和事老héshìlǎo〈名〉调解纠纷的人,特指无原则调解纠纷的人:老张是个和事老。 【提示】又作“和事佬”。 和事老hé shì lǎo也作和事佬。名词。指不讲原则地进行调解的人,用于贬义。 【例】 他们的丈人刘和和,是刘家堡有名的一个和事老。(马烽《村仇》) 和事老hé shì lǎoan accommodating person (/soul); peacemaker [esp. one who is more concerned with stopping the bickering than settling the issue]/文人不应该随和,而且文人也不会随和,会随和的,只有~。(鲁迅《且介亭杂文二集·再论 “文人相轻”》98) A writer should not compromise. In any case,a writer does not know how to compromise: only those accommodating souls do. 和事老he shi lao【口语】peacemaker (especially one who is more concerned with stopping the bickering than settling the issue) 和事老指无原则、无是非,一味调停的人。《鼓掌绝尘》三七: 金县尹,岂不闻冤家两字,宜解不宜结,你做你的官,他任他的职,两家便息了是非。就待我去见三府公,讲一讲明,与你们做个~罢!《冷眼观》二二: 不如我插上去,替他们做一个~罢。 ◉【和事老人】《连城璧》申: 我这个~,倒是做得来的,只怕讲成之后,大小次序之间有些难定。《楼中月》一三: 士诚见他面有喜色,知是宝玉已做~。 |