名箴
下士逐逐(1),惟位之荣。上士汲汲(2),惟名之矜(3)。臧榖亡羊(4),其失则均。汝不兹悟,而昧没以终身(5)。与今人争名,命之曰躁,人其嫉之(6)。与古人争名,命之曰妄,天其忌之(7)。戒之哉!
【注释】
(1)逐逐:必欲得之之貌。《易·颐》:“虎视眈眈,其欲逐逐。”
(2)汲汲:心情急切貌。
(3)矜(jin):自负贤能。
(4)臧榖:臧,男奴隶。榖:童仆。《庄子·骈拇》:“臧与榖二人相与牧羊而俱亡其羊。问臧奚事,则挟策读书;问榖奚事?则博塞以游。二人者,事业不同,其于亡羊均也。”一人读书,一人玩游戏(类似今天掷骰子),结果丢了羊。不管他们干什么,丢羊是一样的。
(5)昧没:隐晦。
(6)嫉:妒忌,嫉妒。
(7)忌:禁忌,忌讳。
【译文】
下等士人一味追逐的是地位的荣耀。上等士人急急忙忙的,是追求名声,并以名声自负。臧、榖二人都丢了羊,虽然情况不同,但从丢羊来说,却是一样的。你对此没有觉悟,而糊里糊涂地度过一生。与今人争名,叫做急躁,人们嫉妒你。与古人争名,叫做狂妄,上天是禁忌的。警戒啊!