Written law brings death,but spirit gives life.
【释义】: 字句叫人死,精意叫人活;(喻)不能死扣教条,要领会精神实质 Now that we are sufficient of ourselves to think any things as of ourselves; but our sufficient is of God. Who also hath made us able ministers of the new testament: not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life. 2 Cor.3: 5-6 并不是我们凭自己能承担甚么事,我们所能承担的乃是出于神。 他叫我们能承当这新约的执事,不是凭著字句,乃是凭著精意。因为那字句叫人死,精意是叫人活。 《哥林多后书》3∶5-6] 。【条目出处】:《圣经·新约》 |