取其精华,去其糟粕discard the dross while assimulating(or absorbing)the essence 取其精华,去其糟粕qǔ qí jīnghuá,qù qí zāo pò【解义】去:除掉,抛弃。糟粕:酒糟、豆渣之类,比喻事物中粗劣无用的部分。吸取其中好的部分,剔除其中坏的、无用的部分。 【例句】对于古代和外国的文学作品,我们要~,不能生吞活剥地全部吸收。 【近义】披沙拣金 取其精华,去其糟粕qǔ qí jīnɡ huá,qù qí zāo pò糟粕:做酒剩下的渣子,比喻事物中粗劣无用的部分。吸取其中好的东西,扬弃其中坏的无用的东西。 【例】我们现在提倡读书要用批判的眼光,要~,这个主张古代读书人却没有胆量提出。(马南邨《不要秘诀的秘诀》) 〔近〕取其精华,弃其糟粕 〔注〕“糟”读zāo,“粕”读pò。 取其精华,去其糟粕qǔ qí jīng huá,qù qí zāo pò精华:事物中最好的部分。糟粕:做酒剩下的渣子,比喻事物中粗劣无用的东西。吸取其中好的东西,抛弃其中坏的和无用的东西。 〔例〕对于古代文化,要~,既不能一概否定,也不能全盘肯定。 【提示】多作谓语。“糟粕”两字都是“米”旁。 取其精华,去其糟粕qǔ qí jīnɡ huá,qù qí zāo pò吸取事物中最好的东西,扬弃其中坏的和无用的东西。 取其精华,去其糟粕qǔ qí jīng huá,qù qízāo pò【解义】 去:除掉,抛弃。糟粕:酒糟、豆渣之类,比喻事物中粗劣无用的部分。吸取其中好的部分,剔除其中坏的、无用的部分。 【例句】 对于古代和外国的文学作品,我们要~,不能生吞活剥地全部吸收。 【近义】 披沙拣金 取其精华,去其糟粕qǔqíjīnghuá,qùqízāopò〔并列〕 吸取其中精粹的部分,除掉其中不健康的、腐朽的部分。 △ 褒义。用来说明对待古代文化遗产或外来文化应有的正确态度。 也作“去其糟粕,存其精华”。 取其精华,去其糟粕qǔ qí jīng huá,qù qí zāo pò取: 选取,采用。其:其中的。精华:指事物最精粹的部分。去:除去,剔除。糟粕:酒滓,喻无用的东西。即选取精粹的部分,剔除无用的部分。 |