字词 | 北门 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 北门běi mén(字) 黄,清代人,工画山水。 北门 北门《诗经·邶风》篇名。此为小官吏诉苦的诗。全诗三章,章七句。一章写他因无人理解他的贫窘的生活而忧心殷殷,二、三章为叠章,写他外有公事的逼迫,内有家人的责怪。各章均以“已焉哉,天实为之,谓之何哉”作结,表现了他无法摆脱困境的沉重心情。《毛诗序》云:“刺仕不得志也。言卫之忠臣不得其志尔。”后人因此用以比喻怀才不遇。 ☚ 泉水 北风 ☛ 北门王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交编谪我。巳焉哉! 天实为之,谓之何哉! 王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交编摧我。巳焉哉! 天实为之,谓之何哉。 这是一首小官吏诉苦的怨诗。诗不算长,仅有二十一行,内容也很单纯,但却较为典型地代表了《诗经》 中一个主要方面的内容,《北门》大约成诗于奴隶制度走向衰微的时期,这时阶级矛盾空前激化,整个社会陷入动荡之中。不但统治阶级加剧了对劳动人民的压迫和剥削,统治阶级内部各阶层之间的矛盾也巳经难以调和。《北门》通过一个小官吏之口反映出的下层官吏的怨恨,活画出了当时充满压榨欺凌的社会情形。更值得沉思的是,一个握有一定权力的官吏尚有如此遭遇,那些生活在社会最低层的黎民百性境况如何,简直就是不堪设想的了。在这一点上,《北门》同《诗经》中的许多篇章一样,揭露了阶级压迫和剥削,体现出强烈的人民性。从这个意义上说,小官吏的怨恨何止是一个人的几句牢骚,而是千千万万人民对统治阶级共同的控诉和声讨。 诗中的北门是全诗感情发泄的契机。作为抒情主人公的小官吏,天天从城廓的北门进进出出,工作自然是极端辛苦的。按照常理,他应该有官吏常带的那种得志之态,在繁忙的政务当中品尝到乐趣。更何况象他这样的官吏,家境即使不甚富足,恐怕也无衣食之虞。但诗的开篇却写道:“出自北门,忧心殷殷。”不但怀忧,而且很重,以至烦恼时时相扰,满腔尽是难言之苦。这是为什么呢?接着做了回答:“终窭且贫,莫知我艰。”原来是为自家的终介贫寒发愁,为自己工作的艰辛不被人理解而不满。可以断言,他的家境再贫寒,也要比奴隶们强过十倍; 他的工作再艰辛,也不到奴隶们之万一。他之所以有此怨言,是作同阶级比较的结果,更多的表现出对于生活的奢望,而不是对起码的生活条件的争取。这对于当时的小官吏,也许是合情合理的,但我们今天鉴赏这首诗,则要透过诗中的怨言,倾听到处于水没火热之中的劳动人民血泪之声。 接下去的两段里,从王事、政事和室人三个方面诉说了自己的怨愤,而且通过几个动词的转换,描绘了怨愤加深的过程。第一段写到:“王事适我,政事一埤益我、我入自外,室人交编谪我。”先是说,王爷的差事派给我,公家的差事也要加给我,言中透出不堪重负之意。然而这还不是最糟糕的,大约是不能摆脱“终窭且贫”的处境,回到家里,家里的人也都要责骂“我”,这真是外忧内患,没有一片静土了。社会基本矛盾的白热化,竟然也使官吏的家庭“后院失火”,可见当时的危难之深。在第二段,这种情形有增无敛。“适我”变为“敦我”,不但派绘给差事,而且强行逼迫去干。这一方面反映出“王”的残暴,一方面也暗示出“我”的懈怠。“益我”变为“遗我”,如果说原来是额外干些工作的话,现在干脆就是都扔到“我”这里,干也得干,不干也得干。社会政治的腐败,于此可见一斑。家人的指责也跟随着升级,“谪我”变为“摧我”,当面责骂已不足以解除怨恨,竟代之以冷嘲热讽了。在这样的内外环境下,小官吏忍气吞声地苟活着。他的生命虽然还很旺盛,但灵魂却在黑暗的深渊里痛苦地挣扎,终于渐感力不能支了。我们说,这不仅是一个小官吏的命运,而是他所代表的那个没落阶级和腐朽社会的命运,《北门》在自觉不自觉中巳经唱出了它们的挽歌。 《北门》的每一段后面都有一节副歌式的咏叹,这使它更符合歌唱文学的习惯,从而也形成了自己的艺术特点。很可能,它曾经是流传于邶地小官吏中的一支小曲,曲中吐露着大家共同的心声。即使不是这样,副歌式的咏叹也使诗的主题更鲜明,结构更和谐,感情更浓烈。尤其是它所表达的无可奈何的心绪,每每令人怆然。算了吧,老天这样安排,我又能奈他怎样呢? 小官吏在尽数自己的遭遇之后,终究不能解脱,只好把自己的一切归结为天意的安排。这几声富有浓重的宿命论色彩的哀叹,反映出当时拜神主义等迷信思想已经深入人心的现实。《北门》的另一个艺术特点是结构的程式化。第二段、第三段采用同一格式,存大同,求小变,不但有利于烘托全诗的凄楚气氛,而且使诗作易诵易记,便于传播。这在以口头文学作为主要精神食粮的古代民间,大概也是一项不小的成就。 《北门》出自北门,出差走出城北门, 忧心殷殷。(一) 我的心头重沉沉。 终窭且贫,(二) 既穷苦来又贫困, 莫知我艰。谁知我的遭遇窘。 已焉哉! 算了吧! 天实为之,老天这样安排啊, 谓之何哉? (三) 我又怎能奈它何? 王事适我,(四) 皇家的差事推给我, 政事一埤益我。(五) 公事一古脑儿加给我。 我入自外,当我从外面回来, 室人交徧讁我。(六) 家人也都责备我。 已焉哉! 算了吧! 天实为之,老天这样安排啊, 谓之何哉? 我又怎能奈它何? 王事敦我,(七) 皇家的差事丢给我, 政事一埤遗我。(八) 公事一古脑儿交给我。 我入自外,当我从外面回来, 室人交徧摧我。(九) 家人也都排挤我。 已焉哉! 算了吧! 天实为之,老天这样安排啊, 谓之何哉? 我又怎能奈它何? 注 释 (一)陈奂:“《尔雅》:慇慇,忧也。本义作殷殷。” (二)陈奂:“终,犹既也。……《尔雅》:‘窭,贫也。’是窭亦贫也。传释窭为无礼者,言无以为礼也。” (三)马瑞辰:“按谓,犹奈也。” (四)朱熹:“王事,王命使为之事也。适,之也。” (五)朱熹:“政事,其国之政事也。一,犹皆也。” 焦循:“一即专一之义。言有政事则专厚益我。” 陈奂:“《说文》:‘埤,增也。’” (六)毛亨:“讁,责也。” (七)姚际恒:“敦,敦迫也。” (八)毛亨:“遗,加也。” (九)姚际恒:“摧,《说文》:‘挤也。’犹云排挤。” 注 音 窭ju据 哉zi兹 埤pi琵 讁zhe哲 敦dui堆 北门
【注释】①殷殷:忧愁深重貌。②终:既,已。窭(jù):住宅简陋。③谓之何哉:还说什么呢。④王事:指劳役之事。适(zhé):通“擿”。推给。⑤政事:指赋税之事。一:全部。埤(pí)益:加给。⑥交:更迭。遍:都。谪(zhé):责备。⑦敦:逼迫;催促。⑧埤遗:留给。⑨摧:讥讽。 【鉴赏】这是小吏自叹贫困辛劳之诗。 春秋时期,等级森严。达官贵人骄奢淫逸,悠闲自在,而下层小吏生活困顿,公务繁重。此诗所写正是一个小吏的痛苦心声。 全诗三章。一章前四句写小吏生活困顿。他从北门外出,忧心无比沉重。他愁什么呢?他愁家里不仅房屋简陋,而且经济拮据。更为可叹的是,竟没有谁了解他的艰辛。二、三章前四句写小吏公务繁重。劳役之事推给他,赋税之事也全都留给他。这样一来,家庭的生计他全然顾不上。每当他从外面回来,他心里就更加烦恼。一家老小交相责备他,还纷纷讥讽他,使他心力交瘁,苦不堪言。每章后三句写小吏悲叹命苦。无论是生活困顿,还是公务繁重,这一切都是老天爷注定的命运。既然如此,那就算了吧,说它又有何用?这是一种无可奈何、听天由命的悲叹。 诗中连用“我”字,蕴含着浓郁的感情色彩。邓翔《诗经绎参》评曰:“三章共八‘我’字,无所控诉,一腔热血。”足见小吏悲愤至极。 《诗序》说是“卫之忠臣不得其志”。这种说法不够确切。诗中的小吏生活在困境之中,既不得不承担繁重的公务,又不能对家人陈明苦衷,而只能自叹自艾,怨天尤人。像这样一卑弱、凡庸的小吏,怎么能说是一位不得其志的忠臣呢? 北门出自北门,忧心殷殷。①终窭且贫,莫知我艰。② 已焉哉!天实为之,谓之何哉!③ 王事适我,政事一埤益我。④我入自外,室人交遍谪我。⑤ 已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事敦我,政事一埤遗我。⑥我入自外,室人交遍摧我。⑦ 已焉哉!天实为之,谓之何哉! 【注释】 ①殷殷,忧愁的样子。②终:王引之《经义述闻》:终,犹既也。,窭(ju居):困窘。“终窭且贫”即“既窭又贫”。③谓之何哉:说它有何用。④适:“掷”字的省借(依马瑞辰说),投掷。一:全部。埤(pi皮)益:增加。⑤谪:责备。⑥敦:敦促。埤遗:与上章“埤益”同义。⑦摧:讥笑。 【译文】 我从北门走出去,忧心忡忡惨兮兮。既困窘来又贫穷,艰难生涯无人知。算了吧!老天安排我受苦,说它又有啥用处! 君王差事扔给我,政事统统支给我。劳累不堪回到家,家人都来责备我。算了吧!老天安排我受苦,说它又有啥用处! 君王差事敦促我,政事统统派给我。劳累一天回家转,人人都来责骂我。算了吧!老天安排我受苦,说它又有啥用处! 【集评】 《毛诗序》:“《北门》,刺仕不得志也。言卫之忠臣不得其志尔。”(《十三经注疏·毛诗正义》) 宋·朱熹:“卫之贤者处乱世,事暗君,不得其志,故因出北门而赋以自比,又叹其贫窭。人莫知之,而归之于天也。”(《诗集传》) 清·方玉润:“贤者安于贫仕也。此贤人仕卫而不见知于上者之所作。观其王事之重,政事之烦,而能以一身肩之,则其才可想矣。而卫之君上乃不能体恤周至,使其‘终窭且贫’,内不足以畜妻子而有交谪之忧,外不足以谢勤劳而有敦迫之苦。‘重禄劝士’之谓何?而卫君乃置若罔闻焉。此诗之所以作也。然则卫之政事不从可知哉!”(《诗经原始》) 【总案】 本诗写主人公因内外交困而忧心,不得其志而怨天尤人的苦闷心情。自《毛诗序》倡“刺仕不得志”之说以来,古今无歧解。惟对本诗抒情主人公身份高低尚存争议,或以为是朝廷总揽政事之大臣,或以为是位卑多劳的小官吏。鄙意以为,就本诗的社会价值而言,主人公的身份问题似并不重要。陈延杰《诗序解》以为本诗“殆写苦闷者”,实为圆通的见解。后来人们引用《北门》,多抒其怀才不遇的苦闷,如王夫之《潜夫论·交际》篇云,“处卑下之位,怀《北门》之殷忧”;刘义庆《世说新语·言行》篇谓李充怀才不遇,故有“《北门》之叹”,便是明证。 北门出自北门, 忧心殷殷。 终窭且贫, 莫知我艰。 已焉哉! 天实为之, 谓之何哉! 王事适我, 政事一埤益我。 我入自外, 室人交遍讁我。 已焉哉! 天实为之, 谓之何哉! 王事敦我, 政事一埤遗我。 我入自外, 室人交遍摧我。 已焉哉! 天实为之, 谓之何哉! 我从北门走出来,心里有说不出的烦闷。又受苦又贫穷,有谁知道我的处境。咳!算了吧!老天爷这样安排,我还有什么说的! 官府的差事逼得紧,公家的劳役加我身。我从外回到家里来,全家人都埋怨说跟我受穷。咳!算了吧!老天爷这样安排,我还有什么说的! 官府的差事逼得凶,公家的劳役压得重。我从外回到家里来,全家人都骂我没人性。咳!算了吧!老天爷这样安排,我还有什么说的! 《北门》三章,章六句。《诗序》说:“北门,刺仕不得志也。言卫之忠臣,不得其志焉。”朱子无异义。据近人研究,实是破落的贵族对其困难处境的悲叹。郭沫若《中国古代社会研究》:“这明明是一位作官的人,而且是很得王的信任的。而他大叹其‘窭且贫’,受不过老婆的压迫,只好接二连三地大喊其天。这位尊驾怕也不一定怎的贫窭,只是社会的生活程度一天一天地高涨了,人民也一天一天地奢华了起来 (尤其女子),他的收入不很够供应他老婆的挥霍,所以才那样很夸张地长吁短叹。总而言之,他总算是一位破产的贵族。”这些都是很有见地的。一个小官吏尚有如此遭遇,那些生活在社会最低层的庶民百姓境况如何,更可想而知了。在这一点上,这篇诗在客观上起到了揭露阶级压迫和阶级剥削的作用,在当时很有现实意义和批判意义。 《北门》这首诗以“怨”字贯穿全篇,是一位官吏诉苦的怨诗。诗中写他替奴隶主阶级当差,劳役、穷困折磨着他。回到家里,又受到妻子、儿女的责备、怒骂,王事、政事、家人三方逼得他走投无路,最后他竟然向“老天”提出抗议,找到了使他痛苦的根源。诗各章开头二句,不都是对统治阶级的控诉吗?高喊“莫知我艰”,意思是说我的痛苦、困穷没有谁了解我,对人提出了怀疑抗议。本诗每章后面都有相同的一节反复咏唱。“已焉哉!天实为之,谓之何哉!”有利于烘托诗的意境,强化了诗的主题。当他的怨恨尤人不行,就大胆地怒斥“天”,可见他对当时社会制度的仇恨情绪已经很深。诗中写家人责备、怒骂的场景,写得形象逼真。如:“我入自外,室人交遍讁我”、“我入自外,室人交遍摧我”等诗句。清方玉润《诗经原始》眉评:“室家势利之情如画,可谓摹写殆尽。” 北门 北门[原文] ☚ 泉水 北风 ☛ 北门 北门面北之城门。《邶风·北门》一章:“出自北门,忧心殷殷。”毛《传》: “北门,背明乡阴。”《尔雅·释训》: “殷殷,忧也。” 孔《疏》:“言人出自北门者,背明乡阴而行,犹已仕于乱世,乡于暗君而仕,由君之暗,己则为之忧心殷殷然。” ☚ 北山 北风 ☛ 北门 北门běimén┃━ 仕途失意。《诗经·邶风·北门》序:“《北门》,刺士不得志也。言卫之忠臣,不得其志尔。”后遂以“北门”表仕途失意。唐·卢纶《送鲍中丞赴太原》诗:“暂移西掖望,全解北门忧。” ☚ 龙津 归耕 ☛ 北门běi mén❶《诗·邶风·北门·序》:“《北门》,刺仕不得志也。言卫之忠臣,不得其志尔。”后用“北门”比喻怀才不遇、仕宦不得志。《世说新语·言语》:“李弘度常叹不被遇,殷杨州知其家贫,问:‘君能屈志百里不?’李答曰:‘北门之叹,久已上闻;穷猿奔林,岂暇择木乎?’遂授剡县。” 北门(反)南门 北门běi mén特指贾府所在地皇都的北城门:我这下处在~外头,你可舍得家,城外住一夜去?(四七·1093) 北门 北门唐、宋学士院在禁中北门,因以为学士院的代称。宋·苏轼《上清储祥宫碑》:“臣以书命,待罪北门。记事之成,职也,然臣愚,不知宫之所以废兴,与凡材用之所从出,敢昧死请。” ☚ 鳌禁 北扉 ☛ 学士院【同义】总目录 北门北扉学士院 北门 北门唐代禁卫军别称。唐代禁卫军分南北衙,其又在南北城门近处,故曰‘南门’ ‘北门’。《新唐书·兵志》: “及贞观初,太宗择善射者百人,为二番于北门之上,曰 ‘百骑’,以从田猎。” ☚ 北军 北洋海军 ☛ 北门占卜用语,“门占”之一。战国、秦汉时占卜术士以所居所当之“门”(方位)来预言吉凶祸福,为“日者”方术之一。“北门”系日者“门占”图中北边西数第三门,睡虎地秦简《日书》甲种《直室》:“北门,利。为邦门,贱人弗敢居。”参见“门占”。 北门❶《诗·邶风·北门》刺仕不得志,后用以比喻怀才不遇。 北门唐朝羽林等禁军诸将的别称。因唐朝时禁军驻在皇宫北门内外,故称之,以与位于皇宫南边的宰相所属诸官署相区别。 北门❶即唐长安城玄武门,故址在今陕西西安市城区北部。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。