网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 加里·斯奈德
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

加里·斯奈德

 斯奈德在北部山区住下了
 当他的大胡子 指向松树的松冠
 和远处雪山的闪光
 在那一刻
 他手中的书,一本本
 掉下了地来
 
 斯奈德在北部山区住下了
 他当过海员,还去了一趟日本
 绕了一个很大的圈子
 最后抵达到这一片土地
 在这里,他面山而居
 他粗糙的手插进泥土里
 摸到了事物的根
 
 从此他很少写诗,却常常
 从花岗岩里开采石头
 并一一把它们安放结实
 于是从他的手下出现了一条路
 从空空的山谷里
 传来了向他而来的马蹄声
 
 斯奈德就这样活了下来
 他活得很好
 他使我明白了诗是怎样产生的

 这首诗在平静悠缓的语势里,凝铸了诗人对诗歌和生命意义的理解。加里·斯奈德是美国当代诗人,他是旧金山人,做过伐木工、森林管理员,还当过海员。他对语言学、神话学、东方文化都有很深的研究。他的诗平稳而厚实,有着自然的山脉、河流、森林、田野所焕发的朴实、神秘感,更接近于自然神秘主义。他不事雕琢,在人与自然的率真澄明的注息开合之中,领略到了生命的真义。这也许和诗人谙熟东方文化有关吧。这是把握这首诗的钥匙。可见,王家新之所以写下这首诗,是与他对那种朴素自然、天人同根的生命状态,及自然的泛我化诗歌观念的向往有关的。“斯奈德在北部山区住下了/当他的大胡子 指向松树的松冠/和远处雪山的闪光/在那一刻/他手中的书,一本本/掉下了地来”。这是说一个真正的诗人,进入了与大自然化若无痕的交融状态,他的生命成为自然中的一株植物,过去所受的人与自然是对立的、利用的教育,就全都成了谎言。“在这里,他面山而居/他粗糙的手插进泥土里/摸到了事物的根”,这是指斯奈德的诗是人与自然和谐的交响,或者像美国学者伊哈布·哈桑在他的《当代美国文学》中说的:“斯奈德的诗受他的体力劳动的韵律的影响。”这样的诗,是生命的诗,而不是面壁冥想可著的,它和诗人的生活方式是同构合一的。在与大自然亲切的接触中,诗人萌发了诗情,整个自然旋转起来,到处都成了灵魂的居所。这既是“事物的根”,又是诗歌的“根”。正是这样的诗,诗人从花岗岩里开采出来,一一将言辞安放结实,成为一条诗的道路,吸引未来的人向他走来, “从空空的山谷里/传来了向他而来的马蹄声”。
 诗的最后一节说,“斯奈德就这样活了下来/他活得很好/他使我明白了诗是怎样产生的”。那么,诗是怎样产生的呢?读者朋友,你读懂《加里·斯奈德》就能够回答。
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/14 0:41:19