网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 冯谖客孟尝君
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

冯谖客孟尝君

 
 齐人有冯谖者〔2〕,贫乏不能自存。使人属孟尝君〔3〕,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之〔4〕,曰:“诺。”
 左右以君贱之也,食以草具〔5〕。居有顷〔6〕,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎〔7〕,食无鱼!”左右以告〔8〕。孟尝君曰:“食之,比门下之客〔9〕。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎,出无车!”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾〔10〕,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑〔11〕,过其友〔12〕,曰:“孟尝君客我〔13〕!”居有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎,无以为家〔14〕!”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君曰:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。
 后孟尝君出记〔15〕,问门下诸客:“谁习计会〔16〕,能为文收责于薛者乎〔17〕?”冯谖署曰〔18〕:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也!”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之〔19〕,未尝见也。”请而见之。谢曰〔20〕:“文倦于事〔21〕,愦于忧〔22〕,而性㤖愚〔23〕,沉于国家之事,开罪于先生〔24〕。先生不羞〔25〕,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装〔26〕,载券契而行〔27〕,辞曰:“责收毕,以何市而反〔28〕?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”驱而之薛〔29〕。使吏召诸民当偿者,悉来合券〔30〕。券合,起矫命以责赐诸民〔31〕,因烧其券,民称万岁〔32〕。长驱到齐〔33〕,晨而求见。孟尝君怪其疾也〔34〕,衣冠而见之,曰:“责毕收乎? 来何疾也?”曰:“收毕矣!”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’,臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩〔35〕,美人充下陈〔36〕;君家所寡有者,以义耳。窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民〔37〕,因而贾利之〔38〕;臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说〔39〕,曰:“诺,先生休矣〔40〕!”
 后期年〔41〕,齐王谓孟尝君曰〔42〕:“寡人不敢以先王之臣为臣〔43〕!”孟尝君就国于薛〔44〕。未至百里〔45〕,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。”
 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁〔46〕。谓惠王曰〔47〕:“齐放其大臣孟尝君于诸侯〔48〕,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位〔49〕,以故相为上将军〔50〕,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也;齐其闻之矣!”梁使三反〔51〕,孟尝君固辞不往也。
 齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千金〔52〕,文车二驷〔53〕,服剑一〔54〕,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥〔55〕,被于宗庙之祟〔56〕,沉于谄谀之臣〔57〕,开罪于君。寡人不足为也〔58〕,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎〔59〕?”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛〔60〕。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣!”
 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者〔61〕,冯谖之计也。

 〔1〕本篇选自《战国策·齐策四》,标题从一般选本。
 〔2〕冯谖(xuan):孟尝君的门客。“谖”字一本作“煖”,又或作“驩”,读音皆与“谖”同。
 〔3〕属(zhu):通“嘱”,嘱托。孟尝君:名田文,时为齐相,为人轻财好客,门下食客常有数千人。
 〔4〕受之:接受了他的请求。
 〔5〕食(si)以草具:给他吃粗劣的食物。
 〔6〕居有顷:过了不久。
 〔7〕“长铗”句:意思说:“长铗啊,咱们回去吧。”铗(jia),剑把,代指剑。
 〔8〕左右以告:左右的人把此事告诉给孟尝君。
 〔9〕比门下之客:同门下食鱼客的待遇一样。比,仿照。按孟尝君将门下食客分为三等,上客食肉,中客食鱼,下客食菜。
 〔10〕为之驾:为冯谖准备车马。
 〔11〕揭:举起。
 〔12〕过:过往,访问。
 〔13〕客我:以客之身份待我。
 〔14〕无以为家:没有财物赡养家庭。
 〔15〕出记:拿出账簿来。记,记账的册子。
 〔16〕计会:即今之会计。
 〔17〕文:孟尝君自称。责:通“债”。下同。薛:地名,孟尝君的封地。
 〔18〕署:签上名字。
 〔19〕负之:对不起他。
 〔20〕谢:致歉。
 〔21〕倦于事:为事务所困倦。意思说事务繁忙。
 〔22〕愦(kui)于忧:因忧虑而心意烦乱。愦:昏乱。
 〔23〕㤖:同“懦”,懦弱。
 〔24〕开罪:得罪。
 〔25〕不羞:不以简慢相待为耻辱。
 〔26〕约车治装:准备车辆,整理行装。
 〔27〕券契:指关于债务的契约。券:也是契的意思。
 〔28〕何市:买什么。反:同“返”。
 〔29〕驱而之薛:赶着车到薛邑去。
 〔30〕合券:指验对债券。古代的契约,由借贷双方各持其半,作为凭证;验对债券时,必须两相符合。
 〔31〕矫命:假托孟尝君的命令。
 〔32〕民称万岁:以示对孟尝君的感戴。
 〔33〕长驱:驱车直前,不中途停留。
 〔34〕疾:迅速。
 〔35〕外厩(jiu):宫外的牲口棚。
 〔36〕下陈:下列,下位。
 〔37〕拊爱:即抚爱。拊,通“抚”。子其民:以其民为子。
 〔38〕贾(gu)利之:以商贾的手段向民众谋利。
 〔39〕说:通“悦”。
 〔40〕休矣:算了吧。休,息,止。
 〔41〕期(ji)年:满一年。
 〔42〕齐王:指齐湣王,前300至前284年在位。
 〔43〕“寡人”句:我不敢把先王的大臣当作自己的大臣使用。按这是一种辞令,实际是要废孟尝君为相。先王:指湣王父齐宣王。
 〔44〕就国:指到自己的封地去。
 〔45〕未至百里:距离薛地尚有一百里。
 〔46〕梁:即魏国。时魏都大梁(今河南开封),因此亦称梁国。
 〔47〕惠王:梁惠王,前370至前319年在位。
 〔48〕放:放逐。意思说不再任用孟尝君为相。
 〔49〕虚上位:空出高官的职位。
 〔50〕“以故相”句:把原来的相调任为上将军(以空出相位安排孟尝君)。
 〔51〕三反:多次往返。
 〔52〕太傅:官名。赍(ji):携带财物以赠人。
 〔53〕文车二驷:绘有文采的车子两辆。四匹马驾一辆车称“驷”。
 〔54〕服剑:佩剑。
 〔55〕不祥:不善,不好。
 〔56〕“被于”句:遭到神鬼降下的灾祸。
 〔57〕“沉于”句:被阿谀奉承的臣下所迷惑。
 〔58〕不足为:不值得称说。为,谓。
 〔59〕反国:返回齐国。统,治理。
 〔60〕“立宗庙”句:在薛邑建立先王的宗庙。这样可以增加薛邑的重要性,巩固和加强孟尝君的地位。
 〔61〕纤芥:形容极其微小。
 本篇写了三个有连续性的小故事:第一个是冯谖初为孟尝君门客时不被重视,三次弹铗而歌以抒情怀;第二个是冯谖收债于薛,“矫命”焚券“市义”,为孟尝君收买民心;第三个是冯谖西游于梁和请立宗庙,为孟尝君巧立“三窟”。通过这三段故事的叙述,作者相当出色地表现了冯谖这样一个具体的策士形象。在冯谖身上,有一般战国策士的气味,也具有自己的特点。他出身寒微却自负自信,有才具、有魄力,并且有一定的政治识见,凡此等等都描写得相当成功。
 还有一点值得指出,所谓焚券“市义”,固然出自冯谖对孟尝君个人利益的维护,然而这一事件本身,毕竟也显示了这位识见过人的策士对民众力量的重视。春秋战国期间,一些有进步倾向的思想家、政治家提出过民本思想,甚至形成一种思潮,《战国策》中也屡有反映,这里即为一例。

冯谖客孟尝君 全文、注释、翻译和赏析 - 可可诗词网

冯谖客孟尝君

 题解
 本文选自《战国策·齐策四》。战国时期是个社会大变动的时期,各国统治集团为了维护和扩大自己的统治权益,都大力网罗人才,培植亲信,使“养士”的风气盛行一时。最著名的养士者是“战国四公子”,即赵国平原君,魏国信陵君,楚国春申君和齐国孟尝君。冯谖就是孟尝君的食客之一。本文记述了孟尝君礼待食客冯谖,冯谖知恩报答,为孟尝君奔走策划,经营三窟,从而巩固了孟尝君的政治地位的事迹。
 原文
 齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具。
 居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎?出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。
 后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也!吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懦愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责收毕,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”
 驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈;君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”
 后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。”
 冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟!”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓梁王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。
 齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎。”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”
 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
 译文
 齐国有个叫冯谖的人,家里穷得没法生活,就使人请求孟尝君,愿在他的门下当一名食客。孟尝君问道:“这位客人有什么爱好吗?”介绍人回答说:“他没有什么爱好。”孟尝君又问:“客人有什么才能?”回答道:“没有什么才能。”孟尝君笑着接受了请求,说:“好吧!”。孟尝君手下的人认为主人看不起冯谖,也就随便供应冯谖一些粗劣的饮食。
 住了不久,冯谖靠在廊柱上敲打着自己的佩剑唱道:“长剑啊,我们回去吧!吃饭没有鱼啊。”随从们把这事报告给孟尝君,孟尝君说:“给他鱼吃。把他当一般门客款待。”没多久,冯谖又敲打着剑唱起来:“长剑啊,我们回去吧!这里出门没车坐。”周围的人都笑了起来,又把这事报告了孟尝君。孟尝君说:“给他备车,按照可以乘车的门客那样款待他。”于是冯谖坐着车,举着剑,去拜访自己的朋友说:“孟尝君把我当客人看待。”此后不久,冯谖又敲打着剑唱道:“长剑啊,我们回去吧!住在这里没法养家。”周围的人对他很厌恶,认为他贪心不足,孟尝君听说后问手下的人说:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有个老母亲。”孟尝君就派人给她送去吃的用的,从来不使她感到短缺。于是冯谖也就不再唱了。
 后来孟尝君出了文告,向门客们征询道:“有谁擅长会计业务,能替我到薛邑去收债?”冯谖在文告上签了自己的名字,说:“我能办这件事。”孟尝君见到签名后很奇怪,问道:“这人是谁呀?”随从们告诉他:“就是那个唱‘长剑回去吧’的人啊。”孟尝君笑道说:“这位客人果真有才能啊,我对不住他,还从来没有接见过他呢。”就把冯谖请来见面,并向冯谖道歉说:“我被各种事务困扰得很疲惫,愁得心烦意乱,而我为人又懦弱愚钝,陷入国事的忙碌中而不能自拔,以致得罪了先生。先生不以此为羞辱,愿意为我到薛邑去收债吗?”冯谖说:“是的,我愿意前去。”于是冯谖备车盛装,带上帐目,就要上路。他临行时向孟尝君辞别,问:“收完债款以后,买些什么东西回来呢?”孟尝君说:“就看着我家所缺少的东西买吧。”
 冯谖驱车来到了薛邑,叫地方官吏召集该还债的百姓前来验看债券,待债券帐目核对完毕之后,冯谖起身假借着孟尝君的命令,宣布把百姓所欠的债款赏赐给大家,并当众把债券烧掉了。百姓们高兴极了,一致祝福孟尝君“万岁”。
 冯谖马不停蹄赶回齐国,一大清早就去拜见孟尝君。孟尝君对他回来得这么快很奇怪,穿戴好了就出来接见他,说:“债款收完了吗?回来得怎么这样快?”冯谖说:“收完了。”孟尝君问:“买了些什么回来?”冯谖说:“您说‘看着我家缺少的东西买’。我想,您宫中堆积着珍宝,猎狗和骏马挤满了蓄栏,堂下站满了美女。您家所缺少的只是义啊!我就自作主张为您买义回来了。”孟尝君说:“买义是怎么一回事呢?”冯谖说:“现在您只有一个小小的薛邑,不把那里的百姓当作子女来抚爱,却反而象商人一样地在他们身上取利。我已擅自假借您的命令,把债款赏赐给了百姓们,并且烧掉了债券,百姓们非常感激您,祝颂您万岁。这就是我给您买的‘义’啊!”孟尝君听了很不高兴,说:“好啦,先生算了吧!”
 


 一年以后,齐闵王对孟尝君说:“我不敢把先王的大臣当作自己的臣子。”孟尝君只得回到封地薛邑。在离薛邑还有百多里路时,老百姓扶老携幼,早已在路上等候、迎接他了。孟尝君看到这种情况,回头对冯谖说:“先生为我买的‘义’,我今天才看到了。”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞窟,才得以保住性命。现在您只有一个洞窟,还不能高枕无忧呢。请让我为您再去挖两个洞窟吧。”孟尝君就给了他五十辆车,五百斤黄金,让他带着到西边的梁国去游说。冯谖对梁惠王说:“齐王把他的大臣孟尝君放逐到国外,诸侯中谁先迎接他的,谁就能富国强兵。”于是梁惠王就空出最高的职位(相位),让原来的国相改任上将军。同时又派出使者,带车百辆、黄金千斤,去聘请孟尝君。冯谖抢先回到孟尝君那里,提醒他说:“千斤黄金,是很重的聘礼啊;百乘车辆,是显赫的使节啊。齐王大概会听说了吧。”梁国的使者往返了三次,孟尝君都坚决谢绝了。齐闵王听说了这件事,君臣都很害怕,就派了一位太傅,前去给孟尝君赠送黄金千斤、华丽的雕花马车两辆和齐王佩带过的一柄宝剑,并带去了齐王向孟尝君道歉的书信,信中说:“我很倒霉,受到了祖宗降下来的灾祸,被那帮阿谀奉迎的大臣们所蒙蔽,因而得罪了您。寡人是不值得您辅佐的,但希望您看在先王的份上,还是回国来治理百姓吧!”冯谖又提醒孟尝君,让他向齐王说:“希望能把先王传下来的祭器赐给我一份,允许我在薛邑建一座祭祀祖先的宗庙。”宗庙落成之后,冯谖回来向孟尝君报告说:“三个洞窟均已挖好了,您可以高枕无忧地过舒心日子了。”
 孟尝君当了几十年齐相,之所以没有遇到丝毫祸患,就是靠了冯谖的计谋啊。
 赏读
 本文反映了战国时期贵族阶级盛行养士之风的社会现实,表现了策士们在政治生活中的作用,赞扬了冯谖的远见卓识、敢作敢为的个性和过人的才智。故事情节起伏跌宕、波澜层出,组织巧妙,极富于戏剧性。冯谖身为齐国寒士,虽然胸怀大志,富于远见,很有才干,但他并不刻意炫耀自己,因此一度受到冷遇。他为了提高生活待遇三次“弹铗而歌”,而孟尝君每次都满足了他的要求,这里也体现出孟尝君的宽厚,同时也为后文冯谖施展高明的政治手腕,使孟尝君取得民心,摆脱困境埋下伏笔。全文语言简洁流畅、结构精巧而谨严,人物形象也极为逼真,可谓匠心独运,所以成为历来传诵的名篇。

古代文学作品《冯谖客孟尝君》作者、内容解读和评价 - 可可诗词网

《冯谖客孟尝君》

《冯谖客孟尝君》

散文篇名。选自《战国策·齐策四》。题目为后人所加。汉司马迁《史记·孟尝君列传》载此事与本篇稍异,末无“三窟”之说。宋鲍彪说:“能者客之,人孰不能?客无能者,孟尝于是为不可几也!谖之市义贤矣,而为之营窟,则亦声利之客耳!嗟乎,气俗之移,人莫觉悟也!以谖之贤而不能自擢于众,况不贤者乎?”(上海古籍社《战国策》汇注引)清吴楚材、吴调侯《古文观止》说:“三番弹铗,想见豪士一时沦落,胸中磈礧,勃不自禁。通篇写来波澜层出,姿态横生,能使冯公须眉浮动纸上。沦落之士,遂尔顿增气色。”清余诚《重订古文释义新编》说:“此文之妙,全在立意之奇,令人读一段想一段。真有武夷九曲,步步引人入胜之致……反复相生,谋篇之妙,殊属奇绝。若其句调之变换,摹写之精工,顿挫跌宕,关锁照应,亦无不色色入神。变体快笔,皆以为较《史记》更胜。”今人刘忆萱《战国策选讲》说:“‘矫命焚券’的行动,显示了冯谖有魄力、有远见、敢作敢为的精神。他认为孟尝君用高利贷剥削人民的行为是不义的,所以‘矫命焚券’的动机,虽在为孟尝君收买人心,同时也由于他能体会人民的疾苦,从解除人民的痛苦出发。他这种举动和孟尝君是有矛盾的。孟尝君虽然好客自尊,享有贤名,实质上仍是一个杀人不眨眼的贵族。《史记》里说:‘孟尝君过赵,赵平原君客之。赵人闻孟尝君贤,出观之,皆笑曰:始以薛公为魁然也,今视之,乃眇小丈夫耳!孟尝君闻之,怒,客与俱者下斫击杀数百人,遂灭一县以去。’一句话触犯了他的自尊心,可以杀数百人,甚至灭一县,其横暴程度由此可知。冯谖未得同意,将他急于用来充当数千门客生活费用的债款,擅自赐给人民,这是要冒风险的,所以他大胆作出这样惊人的壮举,可见他的识见与行动,与一般帮助统治者为恶的人,确有很大的区别。”然对于“孟尝君能得士”亦有提出异议者,宋王安石说:“世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。”(《读孟尝君传》)此文写策士冯谖寄食于孟尝君门下,为巩固孟尝君的政治地位,“焚券”“市义”以收买人心,并为孟尝君经营“三窟”的史实;表现了冯谖的政治远见和才能,显示了策士在当时政治生活中的重要作用,也揭示了当时统治阶级内部的人情世态。通过陪衬、对比,以突出冯谖有胆有识、机智多谋的形象;语言简洁流畅,描绘生动细致;情节曲折动人,波澜起伏,富有戏剧性,堪称《战国策》中的佳品。清浦起龙盛誉道:“喜其叙置不平铺,且为史传开体。”(《古文眉诠》卷十三)

随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 2:18:55