字词 | Separate the Husk from the Grain. |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | Separate the Husk from the Grain. 【释义】: 分清莠草和小麦;(喻)分辨良莠 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. Matt. 13: 24-30 耶稣又设个比喻对他们说:“天国好像人插好种在田里。 及至人睡觉的时候,有仇敌来,将裨子撒在麦子里,就走了。 到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。 田主的仆人来告诉他说:‘主啊!你不是插好种在田里么?从那里来的稗子呢?’ 主人说:‘这是仇敌作的。’仆人说:‘你要我们去薅出来么?’ 主人说:‘不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。 容这两样一齐长,等著收割,当收割的时候,我要对收割的人说,先将稗子薅出去,捆成捆,留著烧;惟有麦子,要收在仓里。’” 《马太福音》13∶24-30] 。【条目出处】:《圣经·新约》 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。