字词 | 元曲对越南的影响 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 元曲对越南的影响 元曲对越南的影响中国古典戏曲对越南文学影响最大的,是王实甫的《西厢记》和关汉卿的《窦娥冤》。越南华裔汉学家李文复在1841—1849年间曾根据王实甫的《西厢记》写成字喃《西厢记》,全书由一千七百四十四句“六八体”诗组成。故事情节、出场人物等基本上与原著相同,只删除了原著中的“听琴”、“惊梦”,把慈善的法本和尚改写成了酒肉和尚,使其在美丽的相府小姐面前也神魂倾倒。有趣的是,红娘也因此剧的广为流传而成为当时越南社会生活中进步势力的代表,她用“以其人之道还治其人之身”的方法说服崔夫人而成全了莺莺与张君瑞的行动,强烈地冲击了越南阮朝(1862—1945)社会上奉行的“门当户对”、父母包办的婚姻观念。越南学界常常将越南名著《金云翘传》与《西厢记》相提并论,认为这两部伟大的著作对越南进步文学运动起了积极的推动作用。《西厢记》在越南的流传和影响经久不衰,二十世纪三十年代,越南剧作家武亭龙又将《西厢记》改编为《西厢新编》在越南舞台演出,受到越南观众的普遍欢迎和喜爱。《西厢记》越南译文,曾于1931年在《印支杂志》第28—41期上连载,译者为越南著名汉学家阮杜木。此外,还有汉学家让宋的越南文译本《西厢记》在越南刊出等。1984年,河内社会科学出版社出版的大型工具书《越南文学辞典》,对元曲的《窦娥冤》、《西厢记》等都作了高度评价。在评价关汉卿及其剧作《窦娥冤》、《救风尘》、《拜月亭》、《单刀会》等时,认为关氏的剧作多取材于城市贫民阶层,其文风朴实自然,描写人物淋漓尽致,加上作者爱憎分明的态度,故能深深打动人民的心,关汉卿作为世界文化名人是当之无愧的。 ☚ 韩国对中国戏曲的研究 戏剧的黄金时代:中国元朝的戏剧 ☛ |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。