字词 | 丹麦王国国歌 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 丹麦王国国歌丹麦没有明文规定的国歌,起着国歌作用的爱国歌曲有两首。《基里斯当挺立桅杆旁》和《有一处好地方》。《基里斯当挺立桅杆旁》,原是丹麦诗人及戏剧家埃瓦尔德1779年创作的历史剧《渔人》中的一首歌。1870年由作曲家约翰·埃伦斯特·哈特曼作曲而广泛流传。歌中歌颂了丹麦国王基里斯当四世,在1644年7月1日科尔堡附近的一次大海战中指挥丹麦海军,大败侵略丹麦的瑞典海军的丰功伟绩。歌词:基里斯当挺立桅杆旁,烟雾迷茫;急挥宝剑砍在哥德人的船舵和脑袋上,敌舰纷纷葬身海洋,烟雾迷茫。“快逃命吧,”敌人乱嚷:“有谁敢抵敌基里斯当?有谁敢抵敌丹麦的基里斯当?”朱埃尔注视着四周说:“是时候了!”他以牙还牙痛击敌人,挥舞军旗迎风飘。暴风雨中敌人在叫:“是时候了,要命的人快逃快逃,谁敢跟朱埃尔较一较?谁敢跟丹麦的朱埃尔较一较?”你使丹麦繁荣富强,啊暗蓝的海!大敌当前要严阵以待,轻蔑足以招祸害。你奔腾咆哮意气骄,啊暗蓝的海!指引我们克敌致胜,指引我们克敌致胜,指引我们克敌致胜,啊海!《有一处好地方》,由亚当·戈特罗布·奥伦什雷革尔作词,汉斯·埃伦斯特·克勒叶尔作曲。作于1819年前后,1844年7月4日演唱于1.2万人的丹麦爱国者集会上,从此闻名全国。歌词是:有一处好地方,可爱的桔林密密,丛生在波罗的海岸的近旁,它高低起伏气势壮,它就是古国丹麦,弗累亚人还居住在这国土上。 丹麦王国国歌丹麦没有明文规定的国歌,起国歌作用的爱国歌曲有《基里斯当挺立桅杆旁》和《有一处好地方》。前者作于1779年,由作曲家约翰·埃伦斯特·哈特曼 (1776—1793) 采入小歌剧《渔人》而广泛流传。词作者是约翰内斯·埃瓦尔德(1743—1781),曲作者是D·L·罗埃尔特 (1742-1813)。后青作于1819年前后,亚当·戈特罗布·奥伦什雷莫尔 (1779—1850) 作词,汉斯·埃伦比特·克勒叶尔 (1798—1879) 作曲,1844年7月4日演唱于一万二千人的爱国者集会上而名闻全国。歌词是: 有一处好地方,可爱的掬林密密,丛生在波罗的海岸的近旁,它高下起伏飞势壮,它就是古老丹麦,弗累亚人还居住在这国土上。《基里斯当挺立桅杆旁》歌词是: 基里斯当挺立桅杆旁,烟雾迷茫,急挥宝剑砍在歌德人的船舵和脑袋上,敌舰纷纷葬身海洋,烟雾迷茫。“快逃命吧,”敌人乱嚷:“有谁敢抵敌基里斯当? 有谁敢抵敌丹麦的基里斯当?” 朱埃尔 (注: 丹麦海军司令) 注视四周说:“是时候了!”他以牙还牙痛击敌人,挥舞军旗迎风飘扬。暴风雨中敌人在叫 “是时候了,要命的人快快逃,谁敢和朱埃尔较一较?” 你使丹麦繁荣富强,啊,暗蓝的海! 大敌当前要严阵以待,轻蔑足以招祸害。你奔腾咆哮意气骄,啊,暗蓝的海! 指引我们克敌制胜,指引我们克敌制胜,啊,海! |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。