《中国的赋》
译著。译者,美国学者伯顿·华生。1971年由哥伦比亚大学出版社出版。本书所选,是汉魏六朝的代表作,包括宋玉的《风赋》、贾谊的《鹏鸟赋》、司马相如的《子虚赋》、王粲的《登楼赋》、曹植的《洛神赋》、向秀的《思旧赋》、潘岳的《闲居赋》、木华的《海赋》、孙绰的《游天台山赋》、谢惠连的《雪赋》、鲍照的《荒城赋》、江淹《别赋》、庾信的《小园赋》,总计十三篇。每篇前附有题解,介绍作者、题旨、文化背景等等。例如,在《海赋》前,译者写道:“对古代中国人来说,海,是个隐秘、神奇的地方。他们时时冒险出海,去寻找神秘之岛和仙人之居——蓬莱、方丈和瀛洲,据说它们浮于北海之上,或在其外。不过,北海多半被认为是百川所归的地方。据我所知,木华这篇赋,是中国文学里以海为题旨的第一篇重要作品……。”本书还有介绍赋的一般知识的引言和两个附录,即《早期关于赋的批评》、《荀卿的两篇赋》。著名学者狄百瑞(Wm Theodorede Bary) 为本书撰写了前言。