字词 | 《陈涉世家》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《陈涉世家》
《史记》 陈胜者,阳城②人也,字涉。吴广者,阳夏③人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕④,辍耕之垄上⑤,怅恨久之⑥,曰:“苟⑦富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若⑧为佣耕,何富贵也?”陈涉太息⑨曰:“嗟乎⑩,燕雀安知鸿鹄之志哉(11)!” 二世元年(12)七月,发闾左適戍渔阳(13)九百人,屯(14)大泽乡。陈胜、吴广皆次当行(15),为屯长(16)。会(17)天下雨,道不通,度已失期(18)。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡(19)亦死,举大计(20)亦死,等(21)死,死国(22)可乎?”陈胜曰:“天下苦秦(23)久矣。吾闻二世少子也,不当立(24),当立者乃公子扶苏(25)。扶苏以数谏故(26),上使外将兵(27)。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕(28)为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜(29)之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众(30)诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱(31),宜多应者(32)。”吴广以为然。乃行卜(33)。卜者知其指意(34),曰:“足下(35)事皆成,有功。然足下卜之鬼乎(36)?”陈胜、吴广喜,念鬼(37),曰:“此教我先威众(38)耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”(39),置人所罾鱼腹中(40)。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣(41)。又间令(42)吴广之次所旁丛祠中(43),夜篝火(44),狐鸣(45)呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日(46),卒中往往语(47),皆指目(48)陈胜。 吴广素爱人,士卒多为用者(49)。将尉(50)醉,广故数言欲亡,忿恚(51)尉,令辱之(52),以激怒其众。尉果笞(53)广。尉剑挺(54),广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并(55)杀两尉。召令徒属(56)曰:“公等(57)遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩(58),而戍死者固十六七(59)。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎(60)!”徒属皆曰:“敬受命(61)。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲(62)也。袒右(63),称大楚。为坛而盟(64),祭以尉首(65)。陈胜自立为将军,吴广为都尉(66)。攻大泽乡,收而攻蕲(67)。蕲下(68),乃令符离(69)人葛婴将兵徇(70)蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯(71),皆下之。行收兵(72)。比(73)至陈(74),车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在(75),独守丞(76)与战谯门中(77)。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老(78)、豪杰(79)与皆来会计事(80)。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐(81),伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷(82),功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚(83)。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏(84),杀之以应陈涉。 【注释】①节选自《史记·陈涉世家》。前209年,在大泽乡地方(今安徽宿县西南),以陈胜、吴广为首的戍卒九百人举行了中国历史上第一次农民起义。节选的这一部分记叙了这次起义的原因、经过和起义后的浩大声势。 ②〔阳城〕地名,在今河南登封东南。 ③〔阳夏(jiǎ)〕地名,在今河南太康。 ④〔尝与人佣耕〕曾经同别人一道被雇佣耕地。 ⑤〔辍(chuò)耕之垄上〕停止耕作走往田畔高地(暂作休息)。辍,中止,停止。之,去,往。 ⑥〔怅(chàng)恨久之〕因失望而叹恨了好久。怅,失望。 ⑦〔苟(gǒu)〕倘使,假如。 ⑧〔若〕你。 ⑨〔太息〕长叹。 ⑩〔嗟(jiē)乎〕感叹词,略当于“唉”。 (11)〔燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉〕燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢! 燕雀,比喻见识短浅的人。鸿鹄,比喻有远大抱负的人。 (12)〔二世元年〕前209年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继立为皇帝,称为二世。 (13)〔发闾左適(zhé)戍(shù)渔阳〕征发贫苦人民调派去驻守渔阳。古时贫者居住间左,富者居住间右,“闾左”就用来指贫苦人民。適,通“谪”,调发。戍,守边。渔阳,在今北京密云西南。 (14)〔屯〕停驻。 (15)〔皆次当行(háng)〕都(被)编入谪戍的队伍。次,编次。当行,当在征发之列。 (16)〔屯长〕戍守队伍的小头目。 (17)〔会〕适逢,恰巧遇到。 (18)〔失期〕误期。 (19)〔亡〕逃亡。 (20)〔举大计〕发动大事,指起义。下文的“举大名”意思与此相同。 (21)〔等〕等同,同样。 (22)〔死国〕为国事而死。 (23)〔苦秦〕苦于秦(的统治)。 (24)〔立〕封建君主即位称为“立”。 (25)〔扶苏〕秦始皇的长子。 (26)〔以数(shuò)谏故〕因为屡次劝诫的缘故。谏,古代下对上直言劝诫。 (27)〔上使外将兵〕皇上派(他)在外面带兵。上,臣下对皇帝的敬称,这里指秦始皇。文言文中,“使”字后面的宾语“之”、“其”之类的字常省略。 (28)〔项燕〕楚国大将。秦灭楚时,他被秦军围困,自杀。 (29)〔怜〕爱怜。 (30)〔诚以吾众〕果真把我们的人。 (31)〔唱〕通“倡”,倡导。 (32)〔宜多应者〕应当(有)很多响应的人。宜,应当。 (33)〔乃行卜(bǔ)〕就去占卜(来预测吉凶)。 (34)〔指意〕意图。 (35)〔足下〕古人对别人的敬称,指对方。 (36)〔卜之鬼乎〕把事情向鬼神卜问过吗? 卜之鬼,就是“卜之于鬼”, “于”字省略。 (37)〔念鬼〕考虑卜鬼的事。念,考虑,思索。 (38)〔威众〕威服众人。威,动词。 (39)〔乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”〕就(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字)。丹,丹砂。书,写。王,动词,为王。 (40)〔置人所罾(zēng)鱼腹中〕放在别人所捕的鱼的肚子里。罾,鱼网,这里作动词,指用网捕。 (41)〔固以怪之矣〕本来已经诧怪这事了。 (42)〔间(jiàn)令〕暗使。 (43)〔之次所旁丛祠中〕往驻地旁边的丛林里的神庙中。次,旅行或行军在途中停留。次所,这里指军队驻扎的地方。丛祠,树木荫蔽的神庙。 (44)〔篝(gōu)火〕用笼罩着火。指用篝火装作鬼火。篝,笼。 (45)〔狐鸣〕作狐狸嗥叫的凄厉的声音。 (46)〔旦日〕明天。 (47)〔往往语〕到处谈论。 (48)〔指目〕不说话,只是指指点点,互相目视以示意。 (49)〔多为(wéi)用者〕多为(他)用的。即戍卒多愿听吴广的差遣。 (50)〔将尉〕押送(戍卒)的军官。 (51)〔忿恚(huì)〕使动用法,使……恼怒。 (52)〔令辱之〕使(尉)责辱他。之,指吴广。 (53)〔笞(chī)〕竹板。这里作动词,用竹板打。 (54)〔剑挺〕剑拔出鞘。 (55)〔并〕一共。 (56)〔召令徒属〕召集并号令所属的人。 (57)〔公等〕你们诸位。公,对对方的敬称。 (58)〔借第令毋斩〕即使仅能免于斩刑。借,即使。第,仅。令,使得。 (59)〔十六七〕十分之六七。 (60)〔王侯将相宁有种乎〕王侯将相难道有天生的贵种吗?宁,难道。 (61)〔受命〕听从(你的)号令。 (62)〔从民欲〕依从人民的愿望。 (63)〔袒右〕露出右臂(作为起义的标志)。 (64)〔为(wéi)坛而盟〕(用土)筑台,并(在台上)宣誓。盟,动词,盟誓。 (65)〔祭以尉首〕用(两)尉的头作(盟誓时的)祭品。 (66)〔都尉〕次于将军的军官。 (67)〔收而攻蕲(qí)〕收集大泽乡的义军,攻打蕲县。蕲,在今安徽宿县南。 (68)〔下〕攻下,攻克。 (69)〔符离〕今安徽宿县。 (70)〔徇(xùn)〕攻取(土地)。指率军巡行,使人降服。 (71)〔铚(zhì)、酂(zàn)、苦、柘(zhè)、谯(qiáo)〕秦时地名,铚、谯,在今安徽。酂、苦、柘,在今河南。 (72)〔行收兵〕行军中沿路收纳兵员。 (73)〔比〕等到。 (74)〔陈〕秦时县名,在今河南淮阳。 (75)〔守令皆不在〕郡守、县令都不在。秦时,陈县属于砀(dàng)郡,是郡守、县令的所在地,所以有守有令。 (76)〔守丞〕守城的当地行政助理官。 (77)〔谯(qiáo)门中〕城门洞里。 (78)〔三老〕掌管教化的乡官。 (79)〔豪杰〕当地有声望的人。 (80)〔与皆来会计事〕一起来集会议事。 (81)〔身被(pī)坚执锐〕亲身穿着战甲,拿着武器,即亲自作战。被,通“披”。坚,指铁甲。锐,指武器。这里用表示事物特点的形容词来指代事物。 (82)〔社稷(jì)〕国家。君主祭社稷,祈求丰年,后来就把社稷作为国家的代称。社,土地神。稷,谷神。 (83)〔号为张楚〕定国号叫“张楚”(张大楚国的意思)。 (84)〔刑其长吏〕惩罚当地郡县长官。刑,惩罚。 【译文】陈胜是阳城地方人,表字叫涉。吴广是阳夏地方人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾被雇佣给人家耕田,有一次他停下活来,走到田埂上,烦恼忿恨了很久,对同伴说:“如果富贵了,大家互相不要忘记。”一起受雇佣的人笑着说:“你是人家雇来种地的,哪里来的富贵呀?”陈胜叹息说:“唉! 燕雀怎么能懂得鸿鹄的凌云壮志呢!” 秦二世元年七月,征发居住在里巷左边的九百名贫苦人到渔阳去守卫边塞,驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都在这一行列中,担任屯长。正赶上天下大雨,道路不通,估计不能按期到达渔阳。不能按期到达,按法规定就要斩首。陈胜、吴广商量说:“如今逃跑也是死,起义干大事也是死,同样是死,我们为夺取天下而死好不好?”陈胜说:“天下人受秦统治之苦已经很久了。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当做皇帝,应该做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为多次规劝秦始皇,秦始皇就派他到边塞统率军队。现在听说扶苏没有罪,二世将他杀害了。许多百姓都知道他贤良,但不一定知道他死了。项燕做楚国的将领,多次立功,爱护士兵,楚国人都爱怜他。有人以为他死了,有人以为他逃了。现在我们这些人要是假借扶苏、项燕的名义,来号召天下,必然会有很多人响应。”吴广认为有道理。于是就去找人算卦。算卦的人知道他们的心意,对他们说:“你们的事情都能够办成,可以建立功业。然而你们卜问过鬼神吗?”陈胜、吴广很高兴,思考算卦的人要他们卜问鬼神的用意,说:“这是叫我们利用鬼神先在群众中树立威信罢了。”他们就用朱砂在一块丝绸上写了“陈胜王”三个字,放在别人用网打上来的鱼的肚子里。士兵把鱼买回来煮着吃,得到鱼肚子里的字,本来感到很奇异。陈胜又暗中让吴广到驻地旁边杂草丛生的祠庙里,夜间点起篝火,学着狐狸的叫声,呼叫:“大楚兴,陈胜王。”士兵在夜间听见这种声音,都感到惊奇惶恐。到了天明,人们互相议论,都指指画画地看着陈胜。 吴广平素待人很好,士兵中很多人愿意为他出力。将尉喝醉了酒,吴广多次故意扬言要逃跑,使将尉愤怒,让他侮辱自己,借以激怒群众。将尉果然鞭打吴广。将尉将剑拔出,吴广奋起,夺过剑来并杀掉将尉。陈胜协助他,把两个将尉都杀掉了。然后把同行的人召集起来说:“各位在这里遇上大雨,延误了期限,耽误了期限就要杀头。即使不被斩,守卫边塞也要死掉十之六七。大丈夫不死则已,死就要举大业成大名,王侯将相难道是由血统决定的吗?”大家都说:“愿意听从命令。”于是就打出公子扶苏和项燕的旗号,以适应民众的心愿。大家都袒露右臂作为标记,号称大楚。建筑坛台,用将尉的头作祭品,结盟宣誓。陈胜自立为将军,吴广为都尉,攻打大泽乡,攻下后又进攻蕲县。攻下蕲县,于是派符离人葛婴向蕲县以东进军,铚、酂、苦、柘、谯等县都被攻占了。边进军边扩大队伍。到了陈县,已经发展到战车六七百辆,骑兵千余人,士兵好几万人。围攻陈县,陈县的郡守和县令都不在,只有守丞在城下迎战。没有取胜,守丞被打死,于是大军进入陈县。过了几天,陈胜下令召集三老和豪杰来共同商议大事。三老和豪杰们都说:“将军身披坚固的铠甲,手执锐利的兵器,讨伐无道,诛灭暴秦,重建楚国的政权,劳苦功高,应该称王。”于是陈胜就立为王,国号张楚。在这时候,各个郡县苦于秦朝官吏统治的,都惩治了当地的郡县长官,并杀了他们,来响应陈涉。 字数:5155 何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第268-274页. 《陈涉世家》[原 文] 陈胜者,阳城人也①,字涉。吴广者,阳夏②人也,字叔。陈涉少时,尝③与人佣耕④,辍⑤耕之⑥垄⑦上,怅⑧恨⑨久之⑩,曰:“苟(11)富贵,无相(13)忘。”佣者笑而应曰:“若(14)为佣耕,何富贵也?”陈涉太息(15)曰:“嗟乎(16),燕雀(17)安(18)知鸿鹄(19)之志哉!” 二世元年(20七)月,发闾左(21)適(22)戍(23)渔阳(24九百)人,屯(25)大泽乡(26)。陈胜、吴广皆次(27)当行(28),为屯长(29)。会(30)天大雨(31),道不通,度(32)已失期。失期,法(33)皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡(34)亦死,举(35)大计(36)亦死,等(37)死,死(38)国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦(39)久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏(40)。扶苏以(41)数(42)谏(43)故,上使外(44)将(45)兵。今或(46)闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕(47)为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜(48)之。或以为死,或以为亡(49)。今诚(50)以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为(51)天下唱(52),宜(53)多应者。”吴广以为然(54)。乃行卜(55)。卜者知其指意(56),曰:“足下(57)事皆成,有功。然(58)足下卜之鬼乎(59)!”陈胜、吴广喜,念鬼(60),曰:“此教我先威众(61)耳。”乃丹(62)书帛(63)曰“陈胜王(64)”,置人所罾(65)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固(66)以(67)怪之矣。又间(68)令吴广之次所(69)旁丛祠中⑩,夜篝火(70)狐(71)鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日(72),卒中往往(73)语(74),皆指目(75)陈胜。 吴广素(76)爱人,士卒多为用(77)者。将尉(78)醉,广故(79)数言欲亡,忿恚(80)尉,令辱之(81),以激怒其众。尉果笞(82)广。尉剑挺(83),广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并(84)杀两尉。召令徒属(85)曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当(86)斩。借第令(87)毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名(88)耳,王侯将相宁(89)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命(90)。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒(91)右,称大楚。为坛而盟(92),祭以尉首(93)。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(94)。蕲下,乃令符离(95)人葛婴将兵徇(96)蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯(97),皆下之。行收兵(98)。比至陈(99),车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞(00)与战谯门(01)中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰(02)与皆来会计事(03)。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐(04),伐无道(05),诛暴秦,复立楚国之社稷(06),功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚(07)。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑(08)其长吏,杀之以应(09)陈涉。 [注 释] ①陈胜者,阳城人也:者……也,表判断的句式。阳城,在今河南省登封县东南。②阳夏(jiǎ):在今河南省太康县。③尝:曾经。④佣耕:被雇佣耕地。⑤辍(chòu):中止。⑥之:到。⑦垄:田埂。⑧怅:失意。⑨恨:遗憾,不满足。⑩之;助词,时间词词尾。(11)苟:如果。(12)无:通“毋”,不。(13)相:活用为对称代词,单指对方,译为“你们”。(14)若:你。(15)太息;长叹。息,叹息。(16)嗟乎:感叹词,相当于“唉”。(17)燕雀:燕子、麻雀,比喻胸无大志的人。(18)安:怎么。(19)鸿鹄(hú):大雁,天鹅,比喻有远大抱负的人。(20二)世元年:公元前209年。秦始皇死后,其子胡亥继位,称二世。(21)发闾左:征调贫民。发, 征调。闾左,村巷的左边。古时穷人住闾左,富人住闾右。这里借闾左代穷苦人民。(22)適(zhé):同“谪”,有获罪流放的意思。(23)戍:守边。(24)渔阳;现北京市密云县西南。(25)屯:停驻。(26)大泽乡:现安徽省宿县西南。(27)次:编。(28)当行(háng):在征发之列。当,在。行,行列,队伍。(29)屯长:小队长之类的头目。(30)会:恰逢。(31)雨:下雨。(32)度(duó):估计。(33)法:名词作状语,依法。(34)亡:逃亡。(35)举:发动。(36)大计:大事,指起义。(37)等:相同。(38)死:为动用法。“为……而死。” (39)苦秦:“苦于秦”的省略。(40)扶苏:秦始皇的长子。(41)以:因为。(42) 数(shuò);屡次,多次。(43)谏:古代,下对上的直言劝戒。(44)外:名词作状语,在外面。(45)将(jiàng);率领。(46)或:有人。(47)项燕:楚将。秦灭楚时,被秦兵围困,自杀。(48)怜:爱戴。(49)亡:逃走。(50)诚:果真。(51)为:向,介词。(52)唱:同“倡”。这里指首先发出号召。(53)宜:应当,必然。(54)然:对。(55)卜:占卜,一种预测吉凶的迷信活动。(56)指意:意图。指,同“旨”。(57)足下:古代对对方的尊称。(58)然:然而,不过。(59)卜之鬼:“卜之于鬼”的省略。于,向。(60)念鬼:猜想是向鬼神求卜的意思。(61)威众:“威于众”的省略。在众人中树立威望。(62)丹:名词用怍状语,用朱砂。(63)书帛:“书于帛”的省略。(64)王(wàng)动词,当王。(65)罾(zēng):网。这里用如动词,用网来捕捉。(66)固:本来。(67)以:同“已”。怪:意动用法,以……为怪。(68)间:暗中。(69)之次所:到驻地。之,往。次,驻扎。所,地方。(70)篝(gōu)火:用竹笼罩着的火,这里用如动词,指假造鬼火。(71)狐:名词作状语,像狐狸那样。(72)旦日:第二天。(73)往往:到处。(74)语:议论,动词。(75)指目:用手指着,拿目光示意。(76)素:一向。(77)为用:“为其所用”的省略。为,被。用,差遣。(78)将尉:指押送成卒的武官。(79)故:故意。(80)忿恚(huì):使动用法,使……恼怒。(81)之:活用为自称代词,自己。(82)笞(chī):竹板。这里用如动词,用竹板打。(83)挺:拔出。(84)并:全,尽。(85)徒属:部下。(86)当;判决,判罪。(87)借第令:即使。三个同义词连用,强调这种设想实际上是不可能的。(88)举大名:出大名,干大事。(89)宁:难道。(90)受命:听从号令。从,听从。(91)袒:露出。(92)盟;盟誓。(94)蕲(qí):在今安徽宿县南。(95)符离:今安徽省宿县。 (96) 徇(xún):攻取。(97)铚(zhì)、酂(cuó)、苦、柘(zhě)、谯(qiáo):铚,今安徽宿县东南。酂,今河南省永城县西南。苦,今河南省鹿邑县东。柘,今河南省柘城县北。(98)行收兵:一边行军,一边收兵买马。(99)比至陈:等到到达陈县。比,及。陈,陈县,当时是砀(dàng)郡郡治所在,今河南省淮阳县。(00)守丞:郡守的助手。(01)谯(qiáo)门:城楼下的门。(02三)老:掌管教化的乡官和当地有声望的人。(03)会计事:集会商议大事。(04)被(pī)坚执锐:身披坚固的铠甲,手执锐利的武器。被,通“披”。坚,借指铠甲。锐,借指兵器。(05)无道:不讲道义,不施仁政。(06)社稷:国君祭祀土神和谷神的地方,借指国家。(07)张楚:有张大楚国的意思。(08)刑:惩罚。 [译 文] 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈胜年轻时,曾和别人一起被雇佣耕地,(有一次他)停止了耕作,走到田埂上,(因为)失望而久久(叹息),(对同伴)说:“假如(我)富贵了,不会忘记你们的。”雇工们都笑着对他说:“你是个穷扛活的,哪来的富贵呢?”陈涉长叹道:“唉!燕雀哪里知道鸿雁的抱负啊!” 秦二世元年七月,征发贫民九百人,调派去驻守渔阳,(途中)驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编在这支队伍里,担任屯长。正赶上下大雨,道路不通,估计已不能按期(到达渔阳了)。误了日期,按法律规定都将斩首。陈胜、吴广就合计道:“如今逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,好吗?”陈胜(又)说:“天下的人苦于秦朝的暴政很久了。我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不该立为皇帝,该立的是公子扶苏。扶苏因为多次规劝秦始皇的缘故,皇上让他到外面带兵。现在有人听说(扶苏)并没罪,二世(却)把他杀害了。百姓大都听说扶苏很贤明,还不知道他已经死了。项燕是楚国的大将,屡立战功,爱护士兵,楚国的百姓爱戴他。有人以为他死了,也有人以为他逃跑了。现在果真让我们这些人假称是公子扶苏和项燕(的队伍)。向天下人发出(反秦的)号召。必然有许多响应的。”吴广认为他说得对。于是去占卜。卜卦的人猜到了他们的意图,说:“你们占卜的事都会成功,可以建功立业。不过你们最好向鬼神占卜一下这事吧!”陈胜、吴广很高兴,琢磨所谓“向鬼神占卜一下”的用意,说:“这是教我们(利用鬼神)先威服众人罢了。”于是用朱砂在绸子上写上“陈胜王”(三个字),放在别人打来的鱼的肚子里。戍卒们买鱼做来吃,在鱼肚子里发现了字条,本来已经对这事感到奇怪了。(陈胜)又暗地里让吴广到驻地旁丛林中的庙里,在夜里点起篝火,装做狐狸嚎叫的声音,大喊:“大楚兴,陈胜王。”戍卒们都整夜感到惊异恐惧,第二天,戍卒中到处谈论着(这事),都指指点点用目光向陈胜示意。 吴广平素待人很好,士兵中很多人都愿意听他差遣。(—天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意多次扬言要逃跑,想激起他的恼怒,让他责辱自己,借以激怒自己手下的士兵。尉官果然用竹板打吴广,还把剑拔了出来(要杀吴广),吴广奋起夺过剑把他杀了。陈胜帮吴广把两个军官都杀了。(然后)召集号令部下说:“你们诸位遇到了大雨,都已经误了(到达渔阳的)期限,误了期限是要杀头的。(退一万步说)即使不杀头,因守卫边境而死的人也必占十分之六七。况且大丈夫不死便罢,(要)死就要出大名干大事啊,王侯将相难道(天生)有种吗?”部下都说:“遵从您的号令。”于是就假称是公子扶苏和项燕(的队伍),来顺应民意。(大家)露出右臂(作为起义军的标志),自称“大楚”。筑台宣誓,用军官的头祭天。陈胜自立为将军,吴广当都尉。先攻打大泽乡,攻下后又进攻蕲县。蕲县攻克(后),就派符离人葛婴带兵向蕲县以东攻取土地。(义军)攻打铚、酂、苦、柘、谯五县,都攻下了。(陈胜)—边行军—边扩大队伍,等到了陈县时,(已有)战车六七百辆,骑兵一千多,步兵好几万。攻打陈县时,陈县的郡守、县令都不在,只有守丞同义军在城门洞里交战。没能战胜(义军),守丞战死,(义军)于是入城占领了陈县。过了几天,(陈胜)下令召集当地的三老和有声望的人一起来集会面议大事。三老和有声望的人都说:“将军您亲自披上坚固的铠甲,手执锐利的武器,讨伐不讲道义的秦王,诛灭暴虐的秦国,重建楚国的江山,论功应当称王。”陈胜于是即位称王,定国号叫“张楚”。在这时候,各郡县痛恨秦朝官吏的,都起来惩办当地的长官,杀掉他们来响应陈胜。 [鉴 赏] 本文相当真实具体地记述了我国历史上第一次农民大起义的发生发展过程,生动地描写了起义领袖陈胜、吴广的形象。 陈胜胸怀大志,他不迷信天命,不相信王侯将相“有种”的血统论,他仰慕鸿鹄的高翔,敢于蔑视貌似强大的王朝,救“苦秦”的百姓于水火,既表现出他的政治远见,也反映了他“举大名”成大事的雄心。他聪明果断,善于选择起义的有利时机,利用对鬼神的迷信和统治阶级的内部矛盾,打出张楚的旗号,表现出制定策略、发动和组织群众、指挥战争的卓越才干,正如司马迁所说:“秦失其政而陈涉发迹,诸侯作难,风起云蒸,卒亡秦族。天下之端,自涉发难。”《太史公自序》吴广因不是这篇传记的重点人物,所以写得简略。但从他谋画起义、诱杀将尉,激发部属的所作所为,也可看出他的机智勇敢和敢于反抗的精神。通过语言行动刻画人物是《史记》的一大特色,使得生活在两千多年前的人物活脱脱地再现于我们眼前。 在选材上作者十分注重详略的安排。从全篇来看,详写的是起义的准备和发动过程。略写的是陈胜少时的佣耕、起义军的进攻路线、农民政权的建立等;至于各地的反秦斗争则一句带过。在详写的那一部分里,重点是写陈胜的谋划,其余如大泽乡遇雨、问卜、士卒惊恐、筑坛而盟等,则写得简略。 文章按事件的发展顺序来记事。先写陈胜年轻时的“鸿鹄之志”引出下文,为“举大计”设伏;中间“举大计”的过程,从“死国”、“死即举大名”的信念,起义策略口号的提出,以及为起义所作的一系列舆论准备,都可以看出陈胜的抱负和实现抱负的非凡才能。结尾写陈胜被拥立为王,正是他“鸿鹄之志”的实现。如此前后照应,使全篇结构严谨,无懈可击。 字数:5252 [作者及作品简介] 司马迁 彭格人 主编.中学生古文知识辞典. 《陈涉世家》 历史传记。司马迁作。见《史记》。这篇传记记叙了我国历史上第一次农民起义和农民战争,肯定了这次农民起义动摇了秦王朝反动统治的历史功绩,刻画了陈涉这个具有领导才能的农民起义领袖的形象。全文以陈涉为主,以吴广为辅,有详有略,有分有合,相互照应,相互补充,情节生动,形象鲜明。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。