字词 | 《白驹》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《白驹》食我场苗; 吃我场上的豆苗; 絷之维之①,绊住它啊拴住它, 以永今朝②。延长欢乐的今朝。 所谓伊人,所说的那位贤友, 於焉逍遥! 来到这里逍遥! 皎皎白驹,浑身皎洁的白马, 食我场藿; 吃我场上的豆叶; 絷之维之,绊住它啊拴住它, 以永今夕。延长今晚的良辰。 所谓伊人,所说的那位贤友, 於焉嘉客! 我家尊贵的客人! 皎皎白驹,浑身皎洁的白马, 贲然来思③。很快地跑到这儿。 尔公尔侯,你是尊贵的客人, 逸豫无期。这个地方十分安逸。 慎尔优游,谨慎地过优乐生活, 勉尔遁思! 抑制你逃离的念头! 皎皎白驹,浑身皎洁的白马, 在彼空谷。回到那空旷的山谷。 生刍一束④,一束鲜草作饲料, 其人如玉。那个人玉一般美好。 毋金玉尔音⑤,别忘了给我捎个信, 而有遐心! 别存着疏远我的心! [注释] ①絷:用绳子绊住马脚 维:拴住马缰绳。②永:延长。③贲:通“奔”。贲然,马快跑的样子。④生刍:喂马用的青草。⑤音:音讯。 [赏析] 《白驹》是一首别友思贤的诗。《毛传》指出:“宣王之末,不能用贤,贤者有乘白驹而去者。”方玉润曾有疑于此:若宣王不能用贤,“何以眷眷於贤若是哉?其时中兴初定,安知宣王不有贫贱至交不肯出仕王朝,如严光之于汉光武,李泌之于唐肃宗,独行其志以为高者?”(《诗经原始》)这个见解是颇有道理的。 全诗共四章。一、二章写“爱贤而欲絷其驹”。“皎皎白驹,食我场苗。”“皎皎白驹,食我场藿。”这皎洁的白马,是“况其洁白之贤人”的,表面上写洁白的小马,实为喻志洁的行人。王粲在《赠士孙文始》诗中所云:“白驹远志,古人所箴”即指此义。这两章是设想之辞,希望这位已去的贤者乘白驹而来,吃我场圃里的禾苗和豆叶,那我就“絷之维之,以永今朝”,“絷之维之,以永今夕”。絷,用绳子把马足绊住;维,把马缰绳拴上。绊马拴马都是为了留人,好和这位贤者在一起延长欢乐的今朝,延长一晚的良辰。不仅表现了无限爱慕之情,同时也诚挚地道出了真心挽留之意。既希望这位贤人能长期在这里徜徉、逍遥,并将成为这里的嘉客,情真意笃,厚意感人。 第三章写希望贤者快快到来,担心其优游逃避。开头两句写道:“皎皎白驹,贲然来思。”贲然,马疾行的样子。明写马疾速地奔驰,实喻尊贵的客人将会迅急地来到。“尔公尔侯,逸豫无期”,逸,安闲;豫,娱乐。此言公侯在外游乐,时间可长可短,无妨在这里多住几天。因而希冀“慎尔优游,勉尔遁思”,谨慎地过优游快乐的生活,抑制逃避遁逸的念头。这里的“慎”、“勉”二字下得深妙,与下章“毋金玉尔音,而有遐心”相应,从章法上看,前后照应;从感情上看,殷勤思挽,一片诚挚的深情希望贤者丢掉逃避的念头,以便能一展其贤才和抱负。这慎、勉二字有希冀、有劝勉,真挚、诚信之情,是十分感人的。 第四章,前四句写出贤人的高洁身分。“皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。”那位幽隐至空旷山谷中的贤者,其品德洁白如美玉,令人崇敬而神往。“生刍”与“场苗”前后呼应,前面由马及人,这里则由刍及人。故后二句希望以声音相通:“毋金玉尔音,而有遐心。”所谓金玉者,是珍重吝惜的意思,恐怕别去之后不通音讯,以至远而避之。因而希望不时地捎个信来,不要把自己的声音看得金玉般宝贵。这里约之诚恳,言之甘美,不仅写出别时之依依,更托出别后之眷眷,均从这希冀、愿望中追叙出来,芳芳悱恻,一往情深;托事写情,情事如画。至此,诗篇把思贤怀友的思想感情,描绘到了极境。正如孙鑛所云:“写依依不忍舍之意,温然可念,风致最有余。” “感时歌蟋蟀,思贤咏白驹。”(曹摅《思友人》)“穴疑丹凤起,场似白驹来。”(骆宾王《幽絷书情通简知己》)昔人留下的这些诗句都与思贤怀友相关,由此可见《白驹》这首诗对后世的影响是深远的。 《白驹》皎皎白驹,(一) 白生生的小马儿, 食我场苗。(二) 吃我场里的豆苗。 絷之维之,(三) 拴起它、系起它, 以永今朝。(四) 延长欢乐的今朝。 所谓伊人,(五) 那人儿呀那人儿, 于焉逍遥。在这儿呀来逍遥。 皎皎白驹,白生生的小马儿, 食我场藿。(六) 吃我场里的豆叶。 絷之维之,拴起它、系起它, 以永今夕。延长今晚的欢乐。 所谓伊人,那人儿呀那人儿, 于焉嘉客。(七) 在这儿呀来做客。 皎皎白驹,白生生的小马儿, 贲然来思。(八) 飘然光临这儿啦。 尔公尔侯,(九) 你这高贵的客人, 逸豫无期。(十) 这儿真无限的欢乐。 慎尔优游,重视你优游的岁月, 勉尔遁思。(十一) 莫轻易地想到离别。 皎皎白驹,白生生的小马儿, 在彼空谷。在那边的山谷啦。 生刍一束,(十二) 青青草儿割一把, 其人如玉。那个人真象玉一般。 毋金玉尔音,(十三) 别太珍惜你的信, 而有遐心。生了疏远我的心。 注 释 (一)朱熹:“皎皎,洁白也。驹,马之未壮者。” (二)马瑞辰:“按场与圃,散文则通。圃中所植惟豆藿之类。……则知场苗,即豆苗耳。” (三)吴闿生:“絷,绊。维,系也。” (四)朱熹:“永,久也。” (五)余冠英:“指白驹的主人。焉,是也。逍遥,闲散自在貌。这句是说伊人在此游息。” (六)严粲:“藿,豆叶也。用以铡羹,解见《小苑》。” (七)吕祖谦:“吕氏曰:嘉客者,暂客于斯,亦将去也。乃于此而为嘉客乎?” (八)朱熹:“贲然,光彩之貌也。或以为来之疾也。思,语辞也。” (九)余冠英:“尔公尔侯,指伊人。” (十)余冠英:“逸豫,安乐也。期读为綦,极也。以上二句是说客人在这里可以得到极大的安乐。” (十一)余冠英:“勉,抑止之辞。遁,迁也,以上二句对客人说:你重视这一番优游罢,且别作离去的打算。” (十二)严粲:“生刍,新刈之草,所谓青刍也。” (十三)郑玄:“毋爱女声音,而有远我之心。” 王先谦:“金玉者,珍重爱惜之意,恐其别去之后,不通音问。王粲所谓无密尔音。密,犹秘也。遐心即遁思。” 注 音 絷zhi执 藿huo获 贲ben奔 豫yu预 刍chu锄 遐xia霞 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。