字词 | 《登岳阳楼》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《登岳阳楼》唐·杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。
【注释】昔:过去。洞庭水:即洞庭湖。上:登上,登临。吴楚:春秋时的两个 诸侯国,其地域包括今湖南、湖北、安徽、江西、浙江、江苏一带。坼 (chè):分裂,裂开。乾坤:天地。浮:漂浮。无一字:指没有音信。老病: 年迈多病。戎马:战马。借指战争。关山北:泛指北方边境。凭轩 (xuān):倚靠着轩窗。涕泗(sì):眼泪和鼻涕。 【大意】我从前听说过洞庭湖的美名,今天有幸喜登岳阳楼,尽览美妙壮阔的 湖光景色。广阔无际的洞庭湖水,划分开吴楚古国的疆界;天地之间,日 月星辰好似日夜在湖水中漂浮一般。亲戚朋友们杳无音信,天各一方; 年老多病的我,寄身在孤舟之上,漂泊无依。北方边境的战争不断,烽火 连天;想到此处,我靠着轩窗,不禁泪如雨下! 《登岳阳楼》
唐·杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 【注释】岳阳楼:在今湖南岳阳,临洞庭湖。吴楚:春秋时二国名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。吴在东,楚在南。坼:分开,裂开。此指洞庭湖分开吴楚两地,极言湖之开阔。乾坤日夜浮:日月星辰和大地昼夜都漂浮在洞庭湖上。据《水经注》卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。”老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,右耳已聋。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。诗人晚年是在小船上度过的。这句写的是杜甫生活的实况。戎马:指战争。这年秋冬,吐蕃又侵扰陇右、关中一带。凭轩:倚着楼栏杆。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕,眼泪。泗,鼻涕。 【大意】很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖,亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。 字数:463 李支舜 编著.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第74页. |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。