字词 | 《瓠叶》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《瓠叶》幡幡瓠叶,(一) 瓠叶儿,嫩又肥, 采之亨之。采它呀,煮它呀。 君子有酒,那个人儿有了酒, 酌言尝之。(二) 斟一杯自己先尝喽。 有兔斯首,(三) 兔子呀这一头, 炮之燔之。(四) 爆它呀,烧它呀。 君子有酒,那个人儿有了酒, 酌言献之。(五) 斟一杯献给客人喽。 有兔斯首,兔子呀这一头, 燔之炙之。(六) 烧它呀,烤它呀。 君子有酒,那个人儿有了酒, 酌言酢之。(七) 斟一杯回敬主人喽。 有兔斯首,兔子呀这一头, 燔之炮之。烧它呀,爆它呀。 君子有酒,那个人儿有了酒, 酌言酬之。(八) 斟一杯再劝客人喽。 注 释 (一)陈奂:“《巷伯》,《传》:‘幡幡,犹翩翩也。’幡幡,正偏反,少嫩之时。” (二)陈奂:“尝者,主人未献于宾,先自尝也。” (三)林伯桐:“盖兔当以首计。斯首者,犹言此一头耳。” (四)吴闿生:“炮者,裹烧之。燔者,加之于火上也。” (五)马瑞辰:“按古者合献、酢、酬为一献之礼。昭元年《左传》‘赵孟赋《瓠叶》,穆叔曰:赵孟欲一献。’……言为语助辞。” 严粲:“苏氏曰:‘献,主人酌宾也。’” (六)吴闿生:“炕火曰炙。炕,举也。以物贯之而举于火上以炙之。” (七)毛亨:“酢,报也。” 郑玄:“报者,宾既卒爵,洗而酌主人也。” (八)毛亨:“酬,道饮也。” 郑玄:“主人既卒酢爵,又酌自饮。卒爵,复酌进宾,犹今俗之劝酒。” 注 音 幡fan番 瓠hu胡 亨peng烹 燔fan凡 酢zuo祚酬chou稠 《瓠叶》采之亨之②。采来做菜可佐餐。 君子有酒③,主人藏有好陈酒, 酌言尝之。请客一尝杯斟满。 有兔斯首④,几头野兔鲜又嫩, 炮之燔之⑤。有煨有烤香喷喷。 君子有酒,主人藏有好陈酒, 酌言献之。斟酒一杯敬客人。 有兔斯首,几头野兔鲜又嫩, 燔之炙之⑥。有的烤来有的熏。 君子有酒,主人藏有好陈酒, 酌言酢之⑦。宾客回敬满杯斟。 有兔斯首,几头野兔嫩又肥, 燔之炮之。有的烤来有的煨。 君子有酒,主人藏有好陈酒, 酌言酬之。宾主劝酒都干杯。 (采用程俊英译诗) [注释] ①幡幡:反复翻动的样子。瓠(hu):冬瓜、葫芦等的总名。②亨:同“烹”。之:指瓠。③君子:指主人。④斯:语助词。首:头只。⑤炮:在炭火上煨熟。燔:在火上烤熟。⑥炙:在火上熏熟。⑦酢:以酒回敬。 [赏析] 这是贵族宴会宾客的诗。《诗序》认为是“刺幽王”,实在是穿凿附会。方玉润说:“大抵古人燕宾,情真而意挚,不以丰备而寡情,亦不以微薄而废礼。瓠叶、兔首固不必拘,然总是微薄意。”他的话道出了诗的主旨。 《诗经》中宴会宾客的诗很多,有的描写宾主欢乐之情,如《鹿鸣》。有的刻画主人好客之意,如《伐木》。有的渲染酒菜之美盛,如《鱼丽》。有的则突出菜肴之简约,如本篇。读者将这些诗对照起来读,《诗经》时代贵族宴饮的概貌可见一斑。 全诗四章,每章后两句是只改动一字的叠唱,形式上同《国风》相近。但全诗均用赋句,不像风诗中多用兴句,这又是两者不同之处。首章赋瓠叶,后三章赋首兔,以此二菜勾勒出宴席的简约,用词倒也是颇为简约的。此外,四章的叠唱中分别实之以“尝、献、酢、酬”四个字,一方面井然有序地写出了贵族宴饮依礼而行的过程,另一方面又从这井然中透露出热烈欢快的情绪来。宾主们不因为菜肴简约而扫了兴致,相反依旧是你来我往地敬酒,吃得津津有味。陈延杰《诗序解》称《瓠叶》“有不任欣喜之状”,也许便是这首诗的弦外之音吧。 不过,从总体来看,《瓠叶》在《小雅》中算不得上乘之作。方玉润批评它“格调平庸,词意肤浅”,确实不算苛求。同样是宴饮诗,我们只要看看《鹿鸣》的音节和畅,《伐木》的闲雅委婉,《鱼丽》的重彩渲染,就可以感觉到此诗的枯涩了。这类诗可能创作年代较早,所以技巧手法尚不成熟。三百篇中这类诗不在少数,读者宜细加鉴别,不可一味崇信。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。