字词 | 《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》[原 文] 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以①吾一日长乎尔②,毋吾以也③。居④则曰:‘不吾知⑥也!’如或⑦知尔,则⑧何以⑨哉?” 子路率尔⑩而对曰:“千乘(11)之国,摄乎(12)大国之间,加之以师旅(13),因之以饥馑(14),由也为(15)之,比及(16三)年,可使有勇,且知方(17)也。” 夫子哂(18)之。 “求,尔何如?” 对曰:“方(19六七十),如(20五六十),求也为之,比及三年,可使足民(21)。如(22)其礼乐,以俟君子(23)。” “赤,尔何如?” 对曰:“非曰能之,愿学焉。(24)宗庙之事,如(25)会同(26),端(27)章甫,愿为小相(28)焉。” “点,尔何如?” 鼓(29)瑟希(30),铿尔(31),舍(32)瑟而作(33),对曰:“异乎(34三)子者之撰(35)。”子曰:“何伤(36)乎?亦各言其志也!”曰:“莫(37)春者,春服既成,冠者(38五六)人,童子(39六七)人,浴乎(40)沂(41),风(42)乎舞雩(43),咏而归。”夫子喟然(44)叹曰:“吾与(45)点也!” 三子者出,曾皙后(46)。曾皙曰:“夫(47三)子者之言何如?” 曰:“亦(48)各言其志也已矣(49)。” 曰:“夫子何哂由也?” 曰:“为国以礼(50),其言不让(51),是故哂之。唯(52)求则非邦(53)也与(54)?安(55)见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰(56)能为之大(57)?” [注 释] ①以:由于。(2一)日长乎尔:比你们年长一点。乎,于,比。尔,你们。③毋(wú)吾以也:即“毋以吾也”,不要因为我这样就不肯说了。以,认为。④居:平时说。居,平时。⑤则,就。⑥不吾知:即“不知吾”。没人了解我。⑦或:有人。⑧则:那么。⑨何以:怎么办。⑩率(shuài)尔:轻率地。尔,形容词词尾。(11千)乘(shèng)之国:有一千辆兵车的诸侯国。古时一车四马为一乘,配甲士三人,步卒七十二人。(12)摄乎:夹在。乎,于。(13)加之以师旅:即“以师旅加之”,把战争加到它头上。师旅,军队,这里借指战争。(14)因之以饥馑(jǐn):即“以饥馑因之”,因,继,接着。饥馑,荒年。饥,缺粮。馑,缺菜。(15)由也为之:我去治理它。也,句中停顿。为,治理。(16)比(bì)及:等到。(17)方:规矩,指礼义。(18)哂(shěn):冷笑。(19)方:方圆纵横。(20)如:或者。(21)足:使……富足。(22)如:至于。(23)以俟(sì)君子:“以之俟君子”的省略。俟,等待。君子,这里指比自己高明的人。(24)宗庙之事:指宗庙祭祀的事。(25)如:或者。(26)会同:同别国盟会。(27)端章甫:名词用如动词。穿上礼服,戴上礼帽。端,古礼服名称。章甫,古礼帽名称。(28)相(xiàng):赞礼者,司仪。(29)鼓:奏。(30)希:同“稀”,指弹瑟放慢,声音稀疏。(31)铿(kēng)尔:铿的一声。尔,象声词词尾。(32)舍:放下。(33)作:起,这里指挺起身。(34)异乎:跟……不同,乎,于,跟。(35)撰:著作,这里指说的话。(36)何伤:有什么妨碍,有什么关系。伤,妨害。(37)莫(mù):同“暮”。(38)冠(guàn)者:成年人。古时男二十以上行冠礼,表示成年。(39)童子:少年,指加冠以前的男孩。(40)乎:在。(41)沂(yí)水名,在山东东南,经流江苏北部入黄海。(42)风:名词用如动词,吹风,乘凉。(43)舞雩(yú)地名,在今山东曲阜,原是祭天求雨的地方。(44)喟(kuì)然:长叹声。然,形容词词尾。(45)与:同意、赞许。(46)后:名词用如动词,后走。(47)夫(fú):这,那。(48)亦:副词。仅仅,只是。(49)已矣:罢了。(50)为国以礼:即“以礼为国”,状语后置。意思是要以礼治国。(51)让:谦逊。(52)唯:难道。(53)邦:国家。(54)与(yú):通“欤”,吗。(55)安:怎么。(56)孰:谁。(57)大:指大相。 [译 文] 子路、曾皙、冉有、公西华陪侍(孔子)坐着。孔子说:“因为我的年纪比你们大一些,(可)不要因为我年长些就不敢讲话呀。你们平时常说:‘没有人了解我啊,假如有人了解你们,那么(你们)要怎么样呢?” 子路轻率地回答说:“(一个)拥有一千辆兵车的诸侯国,夹在大国之间,(外有)军队侵犯,(内有)饥荒相随,让我仲由去治理它,等到过了三年,就可以使百姓英勇善战,而且懂得做人的道理。” 孔子(听了),微微一笑。 (孔子问)“冉求,你怎么样呢?” (冉求)回答说:“一个纵横六七十里,或者五六十里的国家。让我冉求去治理它,等到过了三年,可以使百姓丰衣足食。至于使这个国家修明礼乐,(只好)等待君子来做了。” (孔子又问:)“公西赤,你怎么样呢?” (公西赤)回答说:“(治国的事)不敢说能做到,但是愿意学习学习。祭祀宗庙时,或者在同别国的盟会中,我愿穿上礼服,戴上礼帽,做一个小小的唱礼的。” (孔子接着问:)“曾点,你怎么样呢?” (曾点正在弹瑟。)弹瑟的声音稀疏下来,铿的—声(就停止了), (他)放下瑟挺起身说:“我和他们三个人的说法不一样。” 孔子说:“那有什么关系呢,只不过是各人谈谈自己的志向罢了!” 曾点说:“暮春时节,春装已经做好(穿上了),和五六个成年人,六七个少年,在沂水洗个澡,再到舞雩台上吹风乘凉,一路上唱着歌回来。” 孔子长叹道:“我赞同曾点的想法啊!” (子路、冉有、公西华)三个人出去了,曾皙走在后面。曾皙问道:“这三个人的话怎么样?” 孔子说:“只不过各自谈谈自己的志向罢了。” 曾皙说:“老师为什么笑话仲由呢?” “孔子说:“治国靠的是礼义,他的话不谦逊,所以我笑话他。难道冉求(说的)就不是国家大事吗?怎么见得纵横六七十里,或者五六十里,就不是国家呢?难道公西赤(说的)不是国家大事吗?有宗庙的祭祀,有同他国的盟会,不是诸侯国又是什么呢!(如果)公西赤只能做一个小小的赞礼的,那么谁又能做大的赞礼人呢?” [鉴 赏] 这是一篇用对话叙事的杰出散文,是《论语》中颇富文学色彩的一章。它以孔子启发大家言志开始,以弟子们各言己志展开,最后又以孔子的评价结束。 文章首先交代对话的人物以及孔子如何启发在座弟子各言其志。“以吾一日长乎尔,毋吾以也。”短短数字不但传神地表现了身为师长的孔子的谦和以及与学生平等关系,而且起到了打消顾虑、营造融洽气氛的作用。 接着记述四个弟子坐而言志。言谈虽简短,个性却极鲜明。写子路:一个“率尔对曰”,反映了子路坦率、直爽的性格。但“其言不让”,可见他志存高远,自信有余而谦逊不够,所以对他的答话和态度,孔子 “哂之”,这一“哂”中既含有善意的理解,也含有适度的批评。 所有这些,冉有和公西华自然看在眼里,所以他们的答话一个比一个谨慎,说话都很委婉,尤其是公西华:“非曰能之,愿学焉。”他的自信深含而不露,与子路的性格正好相反。他们两人虽然志向大小不同,但都能符合孔子“为国以礼”的要求。 在四位弟子中,曾皙的表现最出色。他一边听着他们的对话,一边在随意地“鼓瑟”,当老师问到自己时,“铿尔,舍瑟而作”,十分从容,胸有成竹。他并不直接说出自己的志向,而是先强调自己的想法“异乎三子者之撰。”一个“异”字,既说明他的见解必然超群出众,又顾虑别人认为他故意标新立异。所以他的志向是在老师的又一次鼓励后才说出的。他的答话,既没有子路的自我炫耀,冉有和公西华的刻意谦虚,也没有对自己未来的地位和政绩的直白。而是形象地勾勒出一幅太平盛世的和乐景象,人们生活得悠闲自在,摆脱了种种的精神压力,享受着大自然的赐予。这—充满诗意的理想蓝图,不正是孔子以“仁”为核心,提倡德治和教化的观点和儒家以礼义治国理想的体现吗?难怪孔子“喟然叹曰:‘吾与点也!’” 文章的第三部分,写孔子对前几个弟子的评价。子路的答话“不让”,要想治国,本身都不谦虚谨慎,又怎能做到是孔子所要求的“为国以礼”呢。冉有和公西华虽然说话都很委婉,含而不露,但可以看出他们对诸侯国的大小,职位的高低难以释怀,又怎么能一心治国呢? 全文结构完整,对话简洁生动,人物性格鲜明。开先秦以对话叙事的散文之先河。 字数:3450 [作者及作品简介] 《论语》 彭格人 主编.中学生古文知识辞典. 《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》
《论语》 子路①、曾皙②、冉有③、公西华④侍坐⑤。子曰:“以⑥吾一日⑦长⑧乎⑨尔⑩,毋(11)吾以(12)也。居(13)则(14)曰:‘不吾知(15)也。’如(16)或(17)知尔,则何以(18)哉?” 子路率尔(19)而对曰:“千乘(20)之国,摄(21)乎大国之间,加(22)之以师旅(23),因(24)之以饥馑(25);由也为之(26),比及(27)三年,可使有勇(28),且知方(29)也。” 夫子哂(30)之。 “求,尔何如(31)?” 对曰:“方六七十,如五六十(32),求也为之,比及三年,可使足民(33)。如(34)其(35)礼乐,以俟(36)君子。” “赤,尔何如?” 对曰:“非曰能之,愿学焉(37)。宗庙之事(38),如(39)会同(40),端章甫(41),愿为小相(42)焉(43)。” “点,尔何如?” 鼓瑟(44)希(45),铿尔(46),舍(47)瑟而作(48),对曰:“异乎三子者之撰(49)。”子曰:“何伤(50)乎?亦(51)各言其志也!”曰:“莫春(52)者,春服(53)既成(54),冠者(55)五六(56)人,童子(57)六七人,浴乎(58)沂(59),风(60)乎舞雩(61),咏(62)而归。” 夫子喟然(63)叹曰:“吾与(64)点也!” 三子者出,曾皙后(65)。曾皙曰:“夫三子者之言何如?” 子曰:“亦各言其志也已矣(16)!” 曰:“夫子何哂由也?” 曰:“为国以礼(67),其言不让(68),是故哂之。唯(69)求(70)则非邦(71)也与(72)?安(73)见方六七十如五六十而非邦也者? 唯赤(74)则非邦也与?宗庙会同,非诸侯(75)而何?赤也为之小(76),孰能为之大(77)?” 【注释】①子路:姓仲,名由,字子路,又字季路。 ②曾皙:姓曾,名点,字子皙。曾参的父亲。 ③冉有:姓冉,名求,字子有。 ④公西华:姓公西,名赤,字子华。以上四人都是孔子的学生。 ⑤侍坐:卑者在尊者身旁陪伴叫“侍”。单用“侍”是陪伴者站着。用“侍坐”指双方都坐着,陪侍长者闲坐。 ⑥以:因为。 ⑦一日:一两天,表示年岁大的一种谦虚说法。 ⑧长(zhǎng):年长。 ⑨乎:介词,同“于”,表示比较。 ⑩尔:你们。 (11)毋:不要。 (12)以:通“已”,止。 (13)居:闲居,指平时在家的时候。 (14)则:就。 (15)不吾知:宾语前置,即不知吾,不了解我。知,了解。 (16)如:假如。 (17)或:无定代词,有人。 (18)何以:即“以何”的倒装,用什么方法治理国家呢。以,用,做。 (19)率尔:轻率急忙的样子。 (20)千乘(shèng)之国:拥有一千辆兵车的国家,指中等国家。乘,兵车,古时一车四马为“一乘”。 (21)摄:夹。 (22)加:加上。 (23)师旅:古时军队的编制。五百人为一“旅”,五旅为一“师”。后以“师旅”为军队的通称。这里指大国来犯的军队。 (24)因:继,接着。 (25)饥馑:泛指荒年。《尔雅·释天》:“谷不熟曰饥,菜不熟曰馑。” (26)为之:治理这个国家。 (27)比及:等到,到了。 (28)使有勇:使之有勇。使国家的人民有勇。 (29)方:方向。这里指做人的道理。 (30)哂(shěn):微笑。这里略含讥讽的意思。 (31)何如:疑问代词,怎么样。 (32)方六七十,如五六十:一个方圆六七十里,或者五六十里的小国家。方,见方,方圆。计量面积或体积的一种单位。面积一方即一丈见方。方六七十,即国土边长为六七十里。如,或者,连词,表示选择关系。 (33)足民:使人民富足。 (34)如:至于。 (35)其:那些。 (36)俟(sì):等待。 (37)焉:代词,此,指在这方面。 (38)宗庙之事:诸侯祭祀祖先的事。宗庙,天子、诸侯供奉祖宗牌位的处所。 (39)如:或者。 (40)会同:诸侯之间会盟和诸侯共同朝见天子一类的事。这些都是当时重要的国家大事。 (41)端章甫:穿着礼服,戴着礼帽。端,古代用整幅布做的礼服,又叫玄端。章甫,古代礼帽,用布做。这里都是名词活用作动词。 (42)相(xiàng):在诸侯祭祀、会盟或朝见天子时,主持赞礼和司仪的司仪官。主持赞礼的分大相和从相,公西华愿做小相,是谦词。 (43)焉:语助词,不译。 (44)鼓瑟:弹瑟。瑟,古代一种乐器,有二十五根弦。演奏“瑟”叫“鼓”。 (45)希:同“稀”。鼓瑟的声音稀疏,说明已近尾声。 (46)铿(kēng)尔:象声词,描写推开瑟时的声音。尔,“铿”的词尾。 (47)舍:这里是放下、推开的意思。 (48)作:起立。 (49)撰:述,说。 (50)何伤:有什么关系呢。伤,妨害。 (51)亦:副词,有“只不过”的意思。 (52)莫(mù)春:晚春,指农历三月。莫,通“暮”。 (53)春服:春天穿的衣服,即夹衣。 (54)既成:已经做好,这里有穿到身上的意思。 (55)冠(guàn)者:成年人。古时男子到了二十岁要行冠礼,表示已到成年,故用冠者表示成年人。 (56)五六:与后文“六七”均为虚数。 (57)童子:未加冠以前的少年。 (58)乎:介词,同“于”。 (59)沂:水名,在今山东曲阜南。此水因有温泉流入,故暮春时即可入浴。 (60)风:动词,吹风,乘凉。 (61)舞雩(yú):鲁国祭天求雨的地方,设有坛,在今山东曲阜南。“雩”是古代为求雨而举行的祭祀。古人行雩时要伴以音乐和舞蹈,故称“舞雩”。 (62)咏:唱歌。 (63)喟(kuì)然:长叹的样子。 (64)与(yù):同意,赞成。 (65)后:动词,后出来。 (66)也已矣:语气词连用,含有强调的语气。 (67)礼:儒家所提倡的礼仪制度。 (68)让:谦让。 (69)唯:句首语气词。 (70)求:冉求。 (71)邦:国家。 (72)与:同“欤”,呢,语气助词。 (73)安:疑问代词,怎么。 (74)赤:即公西华。 (75)诸侯:指国家。意思是公西华做的也是国家的事。 (76)为之小:给诸侯做小相。为,动词。之,代词,指代诸侯。小,小相。 (77)大:大相。 【译文】子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。你们平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么你们打算怎么治理国家呢?” 子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等三年工夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。” 孔子听了,微微一笑。 “冉求,你怎么样?” 冉求回答说:“一个方圆六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于那些礼乐教化,那就只有等待贤人君子了。” “公西赤,你怎么样?” 公西赤回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小的司仪。” “曾点,你怎么样?” 曾点弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人所说的不一样呀!”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”曾点说:“暮春时节,穿上已经做好的春服,我和几位成年人,几个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。” 孔子长叹一声说:“我赞成曾点的想法呀!” 子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?” 孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!” 曾皙说:“您为什么笑子路呢?” 孔子说:“治理国家要讲礼让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。难道冉求所讲的就不是国家大事吗?怎见得方圆六七十里或五六十里的地方就不是国家大事呢?难道公西赤所讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀、诸侯盟会和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么?公西赤说他只能做小相,谁又能做大相呢?” 字数:3448 李支舜 编著.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第149-154页. |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。