网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 《北门》
类别 中英文字词句释义及详细解析
释义

《北门》


小官吏的呐喊,进退两难,自叹命苦。
出自北门,出差走出城北门,
忧心殷殷。(一) 我的心头重沉沉。
终窭且贫,(二) 既穷苦来又贫困,
莫知我艰。谁知我的遭遇窘。
已焉哉! 算了吧!
天实为之,老天这样安排啊,
谓之何哉? (三) 我又怎能奈它何?

王事适我,(四) 皇家的差事推给我,
政事一埤益我。(五) 公事一古脑儿加给我。
我入自外,当我从外面回来,
室人交徧讁我。(六) 家人也都责备我。
已焉哉! 算了吧!
天实为之,老天这样安排啊,
谓之何哉? 我又怎能奈它何?

王事敦我,(七) 皇家的差事丢给我,
政事一埤遗我。(八) 公事一古脑儿交给我。
我入自外,当我从外面回来,
室人交徧摧我。(九) 家人也都排挤我。
已焉哉! 算了吧!
天实为之,老天这样安排啊,
谓之何哉? 我又怎能奈它何?


注 释
(一)陈奂:“《尔雅》:慇慇,忧也。本义作殷殷。”
(二)陈奂:“终,犹既也。……《尔雅》:‘窭,贫也。’是窭亦贫也。传释窭为无礼者,言无以为礼也。”
(三)马瑞辰:“按谓,犹奈也。”
(四)朱熹:“王事,王命使为之事也。适,之也。”
(五)朱熹:“政事,其国之政事也。一,犹皆也。”
焦循:“一即专一之义。言有政事则专厚益我。”
陈奂:“《说文》:‘埤,增也。’”
(六)毛亨:“讁,责也。”
(七)姚际恒:“敦,敦迫也。”
(八)毛亨:“遗,加也。”
(九)姚际恒:“摧,《说文》:‘挤也。’犹云排挤。”

注 音
窭ju据 哉zi兹 埤pi琵 讁zhe哲 敦dui堆

《北门》 - 翻译、译文、注释和鉴赏 - 诗经辞典 - 可可诗词网

《北门》

 出自北门,行行走走出北门,


忧心殷殷。心中忧愁深又深。


终窭且贫,既窘迫来又贫困,


莫知我艰。没人知道我艰辛。


已焉哉! 算了算了吧!


天实为之,上天既是如此作,


谓之何哉! 我又何必去说它!



王事适我,国王的琐事掷给我,


政事一埤益我。繁忙的政务一概加给我。


我入自外,我从外面回家来,


室人交遍谪我。家人普遍指责我。


已焉哉! 算了算了吧!


天实为之,上天既是如此作,


谓之何哉! 我又何必去说它!



王事敦我,国王的琐事督促我,


政事一埤遗我。繁忙的政务一并交给我。


我入自外,我从外面回家来,


室人交遍摧我。家人普遍讽刺我。


已焉哉! 算了算了吧!


天实为之,上天既是如此作,


谓之何哉! 我又何必去说它!



[注释] ①殷殷:忧伤的样子。②窭(ju):窘困,旧注谓窭为无财可以备礼,贫为无财可以自给。③艰(古读若gen):艰难。④王事:和周天子有关的事,指战伐行役之事。适:读为擿,投掷。⑤一:皆。埤:于省吾说,读为俾,使。益:加。⑥交遍:普遍、轮番。谪:指责。⑦敦:胡承珙说:“敦与督一声之转。”督促。⑧遗(wei):交给。⑨摧:沮坏,或释为讥刺。



[赏析] 这首诗的作者,可能是卫国诸侯手下的一个下层小官吏。他薪俸微薄,生活贫困,而朝廷的繁碎杂务和劳役又一齐加给他,引起家人纷纷抱怨。他怨天尤人,痛苦万分,写下了这首诗。


全诗共三章,每章七句。第一章写自己生活窘困、贫穷。一、二两句用自己的行为说明自己内心的忧愁。“出自北门,忧心殷殷”。他走出卫国的城北门,自是为了忙于朝中事务(由下文可知),但是他内心忧愁却很沉重。三、四两句点明忧愁的原因:“终窭且贫,莫知我艰。”一方面是俸禄微薄,不足以养家,生活困苦;另一方面是无人同情、无人了解。这当然就更加痛苦、更加愁懑。后三句“已焉哉,天实为之,谓之何哉”,以不必怨天尤人的话强自宽解,“已焉哉”,等于说不必再愁懑了,“天实为之,谓之何哉!”其实,是更深沉的忧愤!


第二、三两章,写自己的繁忙和家人的不满。一、二两句是说朝廷的琐事、政府的细务都要他去承担,“王事适我”、“敦我”,“政事一埤益我”、“一埤遗我”。一天到晚忙于王事,家境却贫寒穷困。三、四两句写受家人的指责与讥刺。“我入自外,室人交遍谪我”、“摧我”。“我入自外”与首章“出自东门”遥相呼应,谓出则王事敦促,入则室人怒责;是出亦忧,入亦忧,无时不忧,无时不怨。末三句同首章,反复咏唱这一曲怨歌,以增强其感人的艺术效果。


这首诗的主题,《诗序》说:“刺士不得志也。言卫之忠臣不得其志尔。”《郑笺》从之,三家诗亦无异义,都认为是讽刺诗。朱熹说:“卫之贤者处乱世,事暗君,不得其志,故因出北门而赋以自北。又叹其贫窭,人莫知之,而归之于天也。”王先谦又进而认为是美君子“任劳而不辞,厄穷而不怨”,方玉润则又说是“贤者安于贫仕”,都是曲解诗意。然而大抵都是因为不了解“天实为之,谓之何哉”是一句反话所致。既已说“谓之何哉”,又何必赋此诗三章,一唱三叹,历数自己的不幸和家人的怨愤?我们认为,《诗序》的说法是可信的,与本诗的内容是吻合的。


本诗全用赋体而无比兴,也没有华丽的语言,读来如泣如诉,自然真切,体现了一种质直美的语言风格。


诗的形式十分自由。就句式言,有三字句,有四字句,也有六字句,可谓不拘一格。就用韵言,也极富变化。首章前四句句尾门、殷、贫、艰(古读如gen),为文部平声韵,是尾韵,句句合韵。后三句句尾哉、之、哉,为之部平声韵,也是句句叶的尾韵。诚如顾炎武《诗本音》所说“哉、之以语助为韵。”李因笃说:“当以为、何为韵。”按:为、何属歌部平声韵。胡承珙说:“为、古音,《诗》凡七见,《易》一见,《楚辞》八见,并同此诗。 末三句两哉字既相为韵,为、何又自为韵。”按:此韵如双璧相连,姑名之曰“连璧韵”。二、三两章前四句也是“连璧韵”,除句尾之三“我”字既相为韵外,二章“我”上之适、益、谪三字又自为韵,为锡部入声韵;三章“我”上之“敦”为文部平声韵,与下不叶,而“遗”“摧”二字为微部平声韵,是为隔句叶的“连璧韵”。短短的一首小诗,叶韵如此丰富多姿,在《诗经》三百零五篇中也是极有特色的少数篇章之一。
随便看

 

文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Ctoth.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/8/13 14:24:52