《〈祭十二郎文〉及其翻译》
美国学者唐·Y·李(Don Y.Lee)著,1983年于美国印第安纳州布鲁明顿出版。全书有两个部分:引论和《祭十二郎文》的英译。在第一部分,作者根据中国的文化背景,分别对祭文的定义、鬼神观、该文的写作背景以及韩愈与十二郎(老成)的血缘关系作了介绍。第二部分主要是该文的英译,附有详细的词语和风俗习惯解说。此外,作者还对赖德奥特(J.K.Rideout)、翟理思(Herbert A.Giles)和赖明(Lai Ming,译音)的三种英译和数种语体译文及日文译文作了比较,指出它们的异同,讨论译法的优劣。作者在前言里说,西方学者很少研究中国的追悼文体,建议从“乐观世界”进入“悲观世界”,因为在这里可以了解更多的中国文化深层里的信息。