字词 | “七”与“漆” |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | “七”与“漆” “七”与“漆”汉族民间笑话。主要讲述:从前,有一个非常险要的渡口,上七十里下八十里都是悬崖峭壁,河心水流急,暗礁多,人们管这个渡口叫“独口渡”。有一个叫李兴的恶霸地主,看到方圆数百里的人,都得从这里渡河,觉得有油水可捞,就霸占了这个渡口。凡是有人从这里渡河,就得把好东西和钱留给他,否则,就休想过去。从此,人们把这个渡口改名叫“阎王渡”。有一个长工孙大,为人聪明机智,好打抱不平。听说了李兴的恶霸行为后,就想设法治治他。一天,孙大穿一身单衣,手提一个装着三两七钱漆的小桶,也去过渡。船到河心,打手们伸手要钱,孙大说:“我是一个漆匠,身无分文,只有三两七钱漆,你们要,就拿去。”打手们见他确实别无他物,便收了漆。孙大过河后,马上写了一张状子,到县衙控告李兴抢劫他三两七钱八白金。县官升堂,拍案问被告:“李兴,你抢了孙大三两七钱八白金的事,从实招来。”李兴哭丧着脸答道:“大老爷在上,我没有抢他三两七钱八白金,只要了他三两七钱漆呀。”县官一听,当时判道:“原告说的三两七钱八,你招认是三两七钱七,只差一毫,为数甚小,可能是称秤之误,不为虚告,算你招供。现判你如数偿还原主孙大!”李兴申辩道:“大老爷,不是三两七钱八白金,是三两七钱漆呀!”县官顿时大怒,厉声道:“还敢狡辩,加罚大板五百!”李兴被打得皮开肉绽,只得拿出三两七钱八白金给孙大,从此再不敢在“阎王渡”胡作非为了。见《中国民间笑话选》。 ☚ 一袋烟的工夫 人多的地方不要去 ☛ |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。