заявлéние申请,申请书;声明(书)аккредит вное ~ 信用证申请书,开证申请书
мпортное ~ 进口申请书 претензиóнное ~ 索赔申请书 ~ на в дачу ссýды 贷款申请书 ~ на в дачу кред та 贷款申请 ~ налóгового ли инóго уполномóченного óргана о призн нии должник банкрóтом 税务或其他部门要求认定债务人破产申请 ~ на предоставлéние лицензии 许可证申请书 ~ на свобóдные от пóшлины тов ры 免税商品申请书 ~ о возмещéнии ущéрба 赔偿损失申请(书) ~ о в купе вéкселя 赎(买期)票申请书 ~ о г бели застрахóванного имýщества 被保财产受损声明 ~ о готóвности грýза к перед че 货物备妥待交通知书,备货通知书 ~ об изменéнии договóра перевóзки 运输合同变更申请书 ~ об отк зе от акцéпта 拒绝承付声明书 ~ об откр тии аккредит ва 开立信用证申请书 ~ об откр тии счёта 开立账户申请书 ~ о морскóм протéсте в отношéнии причинéния ущéрба грýзу 货物受损提起的海上索赔申请 ~ о перевóде 汇款申请书 ~ о предоставлéнии ассигнов ний 拨款申请书 ~ о предоставлéнии в ставочного стéнда 提供展台申请书 ~ о предоставлéнии кред та 贷款申请书 ~ о призн нии граждан на банкрóтом 认定公民破产申请 ~ о транз те 过境申请书 ~ об утр те ли о повреждéнии грýза 货物遗失或破损申报 ~ об ущéрбе 损失申报书;申报损失 ~ о цéли кред та 贷款目的声明 ~ претéнзии 索赔申请书 ~, раскрыв ющее р ски 风险揭示声明 |