字词 | 送琴师毛敏仲北行三首(其一) |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 送琴师毛敏仲北行三首(其一) 【原文】: 西塞山前日落处,北关门外雨来天。(1) 南人堕泪北人笑,臣甫低头拜杜鹃。(2) 【译文】: 西塞山前,北关门外,落日昏黄,风雨飘摇。元军正移师湖州,首都已沦入敌手。亡国的悲恸化为血泪,得胜者的狂笑发泄着横行无阻的淫威。面对这残破的故国河山,你我都会像杜甫那样闻鹃啼而下拜,永远怀念。 【集评】: 今·程一中:“这首送别诗,不写离愁别绪,亦无排遣宽慰语,在凄凉婉转的诗句中,宣泄他的亡国之痛。这正是身世家国之恨随事倾泻的汪诗特色。” (《宋诗鉴赏辞典》第1393页) 【总案】: 前两句写景,为送别之处。但于离愁之中更添亡国之痛。日落、雨来皆是有我之境,末两句,此情已不能通过描绘景物来说,故变而为直接抒发。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。